Translation of "marauding" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Marauding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Marauding gangs, and even corrupt cops, are known to extort, beat, rob, and rape migrants on board the trains. | Gangues móveis e até policiais corruptos são conhecidos por extorquir, espancar, roubar e estuprar os migrantes a bordo dos trens. |
NEWMAN (S), in writing. The public postal services throughout the EC must be defended from the marauding private profiteers. | Newman (S), por escrito. (EN) Os serviços postais públicos de toda a CE têm de ser protegidos contra o saque dos especuladores privados. |
This is exactly the same car mentioned in Patterson's The Man eaters of Tsavo in which two of the three occupants were killed by a marauding lion. | Este é exatamente o mesmo carro mencionado em The Man eaters of Tsavo de Patterson em que dois dos três ocupantes foram mortos por um leão. |
Pope Dionysius sent large sums of money to the churches of Cappadocia, which had been devastated by the marauding Goths, to rebuild and to ransom those held captive. | Dionísio enviou grandes somas de dinheiro para as igrejas da região da Capadócia, que haviam sido devastadas, para reconstruir e resgatar os que estavam presos. |
Other major features are marauding militia who recruit child soldiers and devastate entire regions, and the ruthless exploitation of natural resources in the region, above all gold, uranium and, indeed, oil. | Outros factores importantes são as milícias saqueadoras, que recrutam crianças soldados e devastam regiões inteiras, assim como a exploração implacável dos recursos naturais na região, sobretudo o ouro, o urânio e também o petróleo. |
Despite the appeals for help they have addressed to the international community, thousands of Pontic Greeks living in the villages of Abkhazia are at the mercy of the belligerent parties and marauding armed bands. | Milhares de gregos Pontos que vivem nas aldeias da Abkhazia estão à mercê de bandos armados e dos combatentes apesar dos apelos de ajuda à comunidade internacional. |
As in the age of the Thirty Years' War, the troops of neighbouring states have become caught up in this civil war, never returning to their countries of origin and themselves joining the marauding bands in this gigantic country. | Tal como no tempo da Guerra dos Trinta Anos, os Estados vizinhos envolvem as suas tropas nesta guerra civil, tropas essas que não regressam mais aos seus países de origem, tornando se elas próprias também parte dos bandos armados que saqueiam e destroem este imenso Estado. |
The passenger car was actually a small combination office sleeper that was originally used by supervisors during the building of the Uganda Railway and was the actual car from which a man was taken and killed by a marauding lioness. | O carro de passeio era na verdade um pequeno escritório cama combinação que foi originalmente usado por supervisores durante a construção do Uganda Railway e era o carro real de um homem que foi preso e morto por uma leoa. |