Translation of "minds" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Great minds discuss ideas, average minds discuss events, small minds discuss people.
Grandes mentes conversam sobre ideias, mentes medianas conversam sobre acontecimentos, mentes pequenas conversam sobre pessoas.
Control minds.
Controlar mentes.
Feeding Young Minds
Alimentar as mentes jovens
Worldwide Changing minds
Mundo Mudando opiniões
Minds and Machines .
Minds and Machines .
Changed our minds?
Mudar de ideias?
Little minds have little worries, big minds have no time for worries.
Almas pequenas têm pequenas preocupações, grandes almas não têm tempo para preocupações.
In other words, the minds on the margin are not the marginal minds.
Em outras palavras, as mentes à margem não são mentes marginais.
We own our minds.
Nós somos donos de nossas mentes.
They power our minds.
e nossas mentes.
This dog minds well.
Este cão é obediente.
Great minds think alike.
As grandes mentes pensam da mesma maneira.
Great minds think alike.
Grandes mentes pensam iguais.
I can read minds.
Posso ler mentes.
We changed our minds.
Mudamos de ideia.
What changed their minds?
O que fez mudar a opinião deles?
What changed their minds?
O que aconteceu para eles mudarem de ideia?
We own our minds.
Nós somos donos das nossas mentes.
What about our minds?
E quanto ao espírito?
Minds are relatively blown
Pessoas ficam relativamente impressionadas
We have limited minds.
Temos mentes limitadas.
And nobody minds that.
Ninguém se importa.
Cast your minds back.
relatório Spinelli.
Only actions change minds.
Só os factos mudam os espíritos.
Make up your minds.
Decidamse
They didn't change their minds.
Eles não mudaram de opinião.
Bored out of your minds.
Mais que aborrecidos.
It has clarified our minds.
O seu relatório esclareceu as nossas consciências.
Have you lost your minds ?
Perderam os vossos sensos ?
Can't make up their minds.
Que näo sabem tomar decisöes.
We're out of our minds.
Mike, perdemos a cabeça.
Have you lost your minds?
Perderam a cabeça?
Nobody minds them being crazy.
Mas ele.,
Takes their minds off it.
Assim é que é falar.
No one minds, of course!
Pois, elas é que sabem.
Otherwise our minds are like sieves.
Senão nossas mentes funcionam como peneiras.
No, it's deep in our minds.
Não, está no fundo de nossas mentes.
What would happen to our minds?
O que aconteceria a nossas mentes?
Minds Shared Research and Imagined Futures
FUTUROS IMAGINADOS DESAFIOS PARTILHADOS
Why did they change their minds?
Por que eles mudaram de ideia?
Two minds are better than one.
Duas cabeças são melhores que uma.
So many heads, so many minds.
Quantas cabeças, tantas sentenças.
Only men possessed of minds remember
Só oentendem os sensatos,
Only men possessed of minds remember.
Só os sensatos o acham.
Fear Me, O owners of minds.
Temei Me, pois, ó sensatos.