Translation of "misused" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Misused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
misused identity. | usurpação de identidade. |
Misused identity Information on misused identity should be deleted after the deletion of the relevant alert. | Usurpação de identidade as informações sobre a usurpação de identidade devem ser apagadas após ter sido eliminada a indicação correspondente. |
See point 2.8 on misused identity | Ver ponto 2.8 sobre a usurpação de identidade. |
That got exported and was really misused. | levaram isso muito longe. Foi exportada e foi muito mal usada. |
Subsidiarity is a misused and hazy concept. | A subsidiariedade é um conceito pouco claro e mal utilizado. |
It's just misused by some extremists, you know. | Mas eh mal usada por extremistas, voce sabe. |
Communicating information on a person whose identity is misused | Transmissão de informações sobre uma pessoa cuja identidade foi usurpada |
Misused identity, reference is made to General Procedures 2.8 | usurpação de identidade, remetendo se para o ponto 2.8 dos Procedimentos Gerais, |
Misused identity, reference is made to general procedures 2.8 | usurpação de identidade, remetendo se para o ponto 2.8 dos Procedimentos Gerais, |
But he added that this freedom must not be misused. | Mas acrescenta que não se pode fazer mau uso dela. |
Reference should be made to point 2.8 on misused identity. | Remete se para o ponto 2.8 sobre usurpação de identidade |
Misused identity, reference is made to the General Procedures 2.8 | usurpação de identidade, remetendo se para o ponto 2.8 dos Procedimentos Gerais, |
Gathering and communicating information on the person whose identity is misused | Recolha e transmissão de informações sobre a pessoa cuja identidade foi usurpada |
Gathering and communicating information on a person whose identity is misused | Recolha e transmissão de informações sobre a pessoa cuja identidade foi usurpada |
Not even downturns in economic activity may be misused to soften it. | As dificuldades conjunturais também não podem servir de desculpa para se afastarem das mesmas. |
We cannot allow history to be misused as an obstacle to enlargement. | Não deverá estar em causa fazer mau uso da história, utilizando a como obstáculo ao alargamento. |
Information on misused identity should be deleted after the deletion of the alert. | As informações sobre a usurpação da identidade devem ser suprimidas após ter sido eliminada a indicação correspondente. |
Liver damage has been reported after taking Suboxone, especially when the medicine is misused. | Têm sido notificados casos de lesão hepática depois da administração de Suboxone, especialmente num contexto de uso incorreto. |
Quotas should be based on science and conservation objectives, not misused as automatic penalties. | As quotas devem basear se em objectivos científicos e de conservação, e não ser usadas indevidamente como sanções automáticas. |
The second matter I intended to address concerns the way in which religion is misused. | O segundo assunto que gostaria de abordar diz respeito à forma como a religião é manipulada. |
Well it turns out that the main causes are faulty and misused appliances and electrical wiring. | Bem, acontece que as principais causas são aparelhos defeituosos ou mal utilizados e fiação elétrica. |
Presently, Alprazolam is the most prescribed and the most misused benzodiazepine on the U.S. retail market. | Alprazolam é um fármaco utilizado em distúrbios da ansiedade e em crises de agorafobia. |
Buprenorphine can be misused or abused in a manner similar to other opioids, legal or illicit. | A buprenorfina pode ser utilizada de forma indevida ou ser alvo de uso abusivo de maneira semelhante a outros opiáceos, lícita ou ilicitamente. |
However, these technical protection measures should not be misused to protect markets and prevent parallel imports. | Todavia, estas medidas técnicas de protecção não devem ser utilizadas de forma abusiva, com o objectivo de compartimentar os mercados e controlar as importações paralelas. |
Current copyright laws are occasionally misused in the U.S, and can result in de facto speech restrictions. | Leis de direitos autorais são ocasionalmente mal utilizadas nos EUA, e podem resultar de facto em restrições à liberdade de expressão. |
The reason for this is the fact that the issue has, unfortunately, been misused for ideological reasons. | Tal deve se ao facto de o tema ter sido alvo de uma manipulação ideológica, infelizmente. |
But because it's so applicable to so many things, it's often a misused law or sometimes, slightly misunderstood. | Mas devido ao fato de que ela é aplicável a tantas coisas, é uma lei mal utilizada, às vezes mal compreendida. |
What follows is a brief description of the main drugs or drug groups misused in the European Union. | Descrição das drogas substâncias químicas que interagem em vez de dominar com o estado bioquímico existente e com os sentimentos, as expectativas e as emoções já presentes. |
They are constantly being misused, even by people who ought to know the real meaning of the words. | São constantemente utilizados de forma errada e, com efeito, por pessoas que deveriam saber o seu significado correcto. |
So it is important, I think, to Richard, and to me, that these ideas not be abused and misused. | Portanto é importante, eu penso, para Richard e para mim, que essas ideias não sejam abusadas e mal usadas. |
There are a number of ways in which a basic income can be misused by setting it too low | Há várias maneiras pelas quais um rendimento básico pode ser utilizado de forma abusiva Definindo o muito baixo, |
So it is important, I think, to Richard, and to me, that these ideas not be abused and misused. | Por isso acho que é importante, para Richard e para mim, que estas ideias não sejam deturpadas ou mal utilizadas. |
However, it will be important to ensure that this provision is not misused for tax purposes (OJ C 40,18.2.1987). | Há que ter, contudo, em atenção, que tal regulamentação não seja des virtuada por motivos de ordem fiscal (JO n C 40 87). |
Nor must we allow the United Nations to be misused for the purposes of military intervention in the Gulf. | Essa guerra será uma guerra do petróleo para defesa da hegemonia económica e política do Ocidente, uma guerra da Shell, uma guerra da Texaco Bush e Baker são texanos. |
It will be absolutely impossible for the Commission to monitor the arrangements and ensure that they are not misused. | Acho que a proposta da Comissão representa um equilíbrio adequado. |
It is almost criminal how grossly the scheme has been misused, and we must put a stop to this. | O regime tem sido frequentemente utilizado de forma abusiva, chegando a assumir os contornos de crime, o que deve ser travado. |
Aviation is always under close scrutiny by the media and such additional opportunities for reporting would inevitably be misused. | A aviação é sempre objecto de apertada vigilância por parte dos meios de comunicação social, e oportunidades adicionais de reportagem como essas seriam inevitavelmente utilizadas de uma forma abusiva. |
The objection now raised to that is that it means the European Union being misused as a disposal plant. | A isso pode opor se o argumento de que, desse modo, a União Europeia será utilizada como local de eliminação de resíduos. |
Mr President, as a Christian I feel ashamed at the way Mr Marchiani has misused the concept of Christianity. | Senhor Presidente, como cristão, sinto me envergonhado pela forma como o senhor deputado Marchiani utilizou abusivamente o conceito de cristianismo. |
They pose a serious risk when being misused by children, which may result in fires, injuries or even deaths. | Representam um grave risco, quando indevidamente utilizados pelas crianças, com o consequente risco de incêndios, lesões ou mesmo morte. |
This information can only be processed with the free and explicit permission of the person whose identity is misused. | Estas informações só podem ser tratadas com a autorização expressa e voluntária da pessoa cuja identidade foi usurpada. |
A single story, true or not, about a small amount of aid being misused can often cloud the entire field. | Uma simples história, verdadeira ou não, sobre uma pequena ajuda que tenha sido mal usada pode muitas vezes ensombrar todo o espectro. |
Tsalagi () is sometimes misused as a name for the people Tsalagi is actually the Cherokee () word for the Cherokee language. | Os cherokees (em cherokee ᎠᏂᏴᏫᏯᎢ Aniyvwiyaʔi, ou ᏣᎳᎩ, Tsalagi) são um povo ameríndio da América do Norte. |
However, buprenorphine tablets have been misused by drug addicts who dissolve the tablets and inject themselves with the resulting solution. | Contudo, os comprimidos de buprenorfina eram desviados para uso abusivo por toxicodependentes que os dissolviam para injetar a solução resultante. |
This means that because the medicine can be misused or cause addiction, it is used under stricter conditions than normal. | Isto significa que, dado o medicamento poder ser utilizado de forma não conforme ou causar dependência, é utilizado em condições mais rigorosas do que o normal. |
Related searches : Misused For - Has Been Misused