Translation of "more insight" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Insight - translation : More - translation : More insight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A need for more insight into the investment flows has arisen. | Tornou se necessário ter uma visão mais ampla dos fluxos dos investimentos. |
I hope that the European Union will demonstrate rather more insight. | Espero que a União Europeia dê provas de maior lucidez. |
We must therefore try to obtain more insight into how things are. | Por consequência, temos de procurar inteirar nos melhor da situação. |
Second insight. | Segunda revelação. |
Tesla's insight was profound. | A visão de Tesla foi profunda. |
In Future Insight 1.2. | Sociedade da Informação . |
Tesla's insight was profound. | A visão de Tesla era profunda. |
And then, this is a place not so much more of learning but of intuition, insight, revelation. | E então, este é um espaço Não tanto de aprendizagem mas de intuição, entendimento, revelação. |
How do you get insight? | Como obter informação? |
How do you get insight? | Como é que investigamos? |
No judgment, lack of insight. | Nada de julgamento, nenhuma intuição. |
I say this in the hope that the Council will this time show more insight and be more open to our wise counsel! | Digo isto na esperança de que, desta vez, o Conselho demonstre maior perspicácia e seja mais aberto aos nossos bons conselhos. |
How can we apply this insight? | Como podemos aplicar este conhecimento? |
The insight of today's lecture is | O cerne da lição de hoje é |
I need a little ... gay insight. | Eu preciso de ... Um olhar gay. |
Am I to conclude from this that that technical analysis will provide more insight into the origin of the products? | Deverei concluir daí que essa análise técnica irá proporcionar maior clareza no que respeita à origem dos produtos? |
Now, I've gained some insight into this. | Agora, eu tive alguns vislumbres disto. |
Now, I've gained some insight into this. | Eu ganhei alguma compreensão sobre isto. |
We worked well together and managed, via a poll, to gain more insight into the finer points of the cultural industries. | Trabalhámos bem em conjunto e, por meio de uma sondagem, conseguimos obter uma visão mais pormenorizada sobre o funcionamento das indústrias culturais. |
And I learned a key insight to character. | E aprendi um elemento chave do personagem. |
Here's an insight that I've had about success. | Tive uma intuição acerca do sucesso. |
With this insight we start talking on Twitter. | Com esta visão, nós começamos a nos falar através do Twitter. |
He dubbed this insight the evolution of evolvability . | Ele chamou esta ideia de a evolução da evolucionariedade . |
Opera Double Bill Offers Insight into Stravinsky's Evolution . | Opera Double Bill Offers Insight into Stravinsky's Evolution . |
Here's an insight that I've had about success | Tive uma intuição acerca do sucesso. |
And I learned a key insight to character. | E aprendi um ponto chave para a personagem. |
We too must have proper insight into expenditure. | Creio que nestes casos a CE não deverá limitar se a abordar os seus parceiros tradicionais, como o ANC e a Kagiso Trust, mas deveria também procurar nos canais para prestação de auxílio. |
In that last question, a surprising insight was revealed. | A última pergunta foi uma revelação surpreendente. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | Esta é uma noção maravilhosa, mas deixa algo de fora. |
It was an amazing sort of insight for me. | Foi uma incrível revelação para mim. |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | Eles possuem uma equipe chamada Conhecimento e Percepção . |
And that mind blowing insight changes the entire game. | E essa reflexão incrível muda todo o jogo. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Nisso há uma lição para os que têm olhos para ver. |
An insight and an admonition for every bondman penitent. | Para a observação e recordação de todo o servo contrito. |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Aprendei a lição, ó sensatos! |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Aprendei a lição, ó sensatos! |
And that mind blowing insight changes the entire game. | E essa noção extraordinária muda tudo. |
It was an amazing sort of insight for me. | Foi uma revelação fantástica para mim. |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | Têm uma equipa de nome Conhecimento e Percepção. |
In that last question, a surprising insight was revealed. | Esta última pergunta revelou se uma surpresa. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | É uma noção maravilhosa, mas deixa algo de fora. |
What would I do without your clear insight into...? | Que seria de mim sem o teu discernimento para... |
Our small prototype has given us good insight that it's working very well, but we still need to work a lot more on this. | Nosso pequeno protótipo nos deu a compreensão de que está funcionando muito bem, mas que ainda precisamos trabalhar muito nisto. |
Our small prototype has given us good insight that it's working very well, but we still need to work a lot more on this. | O nosso pequeno protótipo deu nos uma boa perceção de que estava a funcionar muito bem, mas ainda precisávamos de trabalhar bastante nele. |
I can get insight into that on a daily basis. | Eu posso ter um panorama disso em bases diárias. |
Related searches : For More Insight - Give More Insight - Provide More Insight - Get More Insight - Gain More Insight - Unique Insight - Detailed Insight - Have Insight - Closer Insight - Gives Insight - Comprehensive Insight - Expert Insight - Little Insight