Translation of "mournful widow" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Mournful - translation : Mournful widow - translation : Widow - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For Pills, the pharmacist's mate, a mournful knell.
Pelo Pílulas, o enfermeiro, dobram os sinos.
Widow?
Viúva?
Widow
Viúva
widow widower
Viúvo
Widow widower
viúvo(a)
widower widow
Viúvo
Who's the widow?
Quem é viúva?
You a widow?
Você é viúva?
That manufacturer's widow.
Sim. A viúva daquele fabricante.
Cheers, my widow!
À tua, viúva Basófias!
The widow Tillane.
Da viúva Tillane.
The cop's widow?
A viúva do tira?
widow or widower
viúvo
Mary is a widow.
A Mary é viúva.
I know Tom's widow.
Eu conheço a viúva de Tom.
I am a widow.
Eu sou viúva.
I am a widow.
Sou viúva.
Tom married John's widow.
Tom casou se com a viúva de John.
No, I'm a widow.
Não. Viúva.
The Merry Widow Waltz.
A valsa da viúvaalegre.
And she's a widow.
Além disso, é viúva.
The widow Entrat three.
A da viúva Entrat, três.
Good for widow Tillane.
Bem pela viúva Tillane!
Your widow, me sister...
Sua viúva, minha irmã...
The widow widower (44)
O A viúvo a (44) tem um descendente a cargo
She's pregnant and a widow.
Ela esta grávida e viúva.
Tom married a rich widow.
Tom casou se com uma viúva rica.
She's pregnant and a widow.
Ela está grávida e é viúva.
First unfortunate woman, a widow.
Primeira mulher infeliz, uma viúva.
The widow of the victim?
A viúva do assassinado?
Just what a widow needs.
Exatamente o que uma viúva precisa!
One widow with two sons.
Uma viúva e dois filhos.
This is Oscar Wagner's widow.
É a cara da viúva óscar Wagner.
The widow of Richard Paradine?
É a viúva de Richard Patrick Irving Paradine? Sou.
Bessie's a grandmother, a widow.
A Bessie é avó e viúva.
That's Capt. Corwin's widow. Oh.
É a viúva do capitão Corwin.
She'll be a widow soon.
Ela logo será viúva.
My husno, i'm a widow.
O meu marido? Não, sou viúva.
And the widow not yet twenty
E aquela jovem viúva
You wouldn't be a widow long.
Não o serias por muito tempo.
Unless you'd enjoy being a widow.
A não ser que prefira ficar viúva.
This morning it was widow Tillane.
Esta manhã foi a viúva Tillane.
Tell him it's Tom Duncan's widow.
Diga que é a viúva de Tom Duncan.
'And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 'he won't do a thing I ask!
E desde então , continuou o Chapeleiro com um tom de voz choroso, não faz nada do que eu lhe peço!
'And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 'he won't do a thing I ask!
E, desde que, o Chapeleiro continuou em um tom triste , ele não vai fazer uma coisa que eu pedir!

 

Related searches : Mournful Song - Widow Bird - Widow Line - Widow Of - White Widow - Widow Pension - War Widow - Grass Widow - Golf Widow - Black Widow - Widow Mother