Translation of "mouths" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Slits for mouths?
Gretas no lugar das bocas?
Slits for mouths?
Rachas em vez de bocas?
Open the mouths.
Abram a boca.
out of our mouths.
das nossas bocas. Está bem, Nick.
Smile. Smile. Open the mouths.
Sorria. Sorria. Abra sua boca.
We eat with our mouths.
Nós usamos nossa boca para comer.
We eat with our mouths.
Nós comemos com nossas bocas.
We eat with our mouths.
Comemos com nossas bocas.
We eat with our mouths.
Nós comemos com as nossas bocas.
We eat with our mouths.
Comemos com as nossas bocas.
So keep your mouths shut, understand?
Todo mundo caladinho. Vam'bora. Calma aн, manй!
I'll put mouths on the limbs.
... vou pôr bocas nos membros.
Out of the mouths of babes.
Mas os miúdos dizem a verdade.
Two more mouths to feed, Luigi.
Mais duas bocas para comer, Luigi.
The mouths are terminal and very wide.
The mouth is terminal and very wide.
These are mere utterances of your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
With your impure mouths against His greatness.
Com suas bocas impuras contra a sua grandeza.
Dead, with their mouths full of sand.
Mortos, com a boca cheia de areia.
Tell them to keep their mouths shut.
DizIhes para ficarem de boca calada.
And they squirt the water into their mouths.
E jogam água em suas bocas.
So it's acting with its two mouths there.
Está usando suas duas bocas aqui.
That is but your saying with your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
This is but a saying of your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
So it's acting with its two mouths there.
Reparem que está a usar as duas bocas.
And they squirt the water into their mouths.
E esguichavam a água para a boca.
They were born with propellers in their mouths.
Já nasceram com um hélice na boca.
I don't wanna put gags in your mouths.
Não quero amordaçarvos.
So they got their tails fast in their mouths.
Então elas tem suas caudas presas em suas bocas.
Count Dracula teeth in the mouths of your neighbors?
Dentes de Conde Drácula na boca dos seus vizinhos?
And those scumbags fill their mouths with the homeland.
E aqueles seres desprezíveis enchem suas bocas com a pátria.
The cybercrime law compels journalists to lock their mouths
A lei de crimes cibernéticos surgiu para calar os jornalistas.
All our enemies have opened their mouths against us.
Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
So they got their tails fast in their mouths.
Então eles tiveram suas caudas rápido em suas bocas.
Count Dracula teeth in the mouths of your neighbors?
Os dentes do Conde Drácula nas bocas dos vossos vizinhos?
It's apple pies that make the menfolks' mouths water.
Os homens adoram é tartes de maçã.
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
Primatas, por outro lado, usam mais a boca.
The doctors wore white masks over their mouths and noses.
Os médicos usavam máscaras brancas sobre seus narizes e bocas.
Right whales are slow swimmers with large heads and mouths.
Right whales are slow swimmers with large heads and mouths.
Elwing escapes for the Mouths of Sirion with the Silmaril.
Elwing refugia se nos Portos do Sirion.
These are only words that you utter with your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
Such is (only) your (manner of) speech by your mouths.
Estas são vãs palavras das vossas bocas.
But it always starts in our nose or our mouths.
Mas ela sempre se inicia em nosso nariz ou na nossa boca.
Primates, on the other hand, we use our mouths more.
Por outro lado, os primatas usam mais a boca.
It hides its head in the sand and mouths euphemisms.
Mete a cabeça na areia e exercita se em eufemismos.
Words put into their mouths by our noble cousin, Orléans.
Palavras inspiradas por nosso nobre primo, Orléans.