Translation of "mysteries" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Mysteries?
Mistérios?
We love mysteries.
Nós amamos mistérios.
I like mysteries.
Eu gosto de mistérios.
I like mysteries.
Gosto de mistérios.
Investigating History Mysteries .
Investigating History Mysteries .
Jessica Anderson's Mysteries.
Jessica Anderson's Mysteries.
Mysteries of vernacular
Mistérios do vernáculo
Mysteries of Vernacular
Mistérios do vernáculo miniatura .
Mysteries of vernacular
Mistérios do vernáculo
Joyful Mysteries The Annunciation.
A Visitação.
The mysteries of China.
Os mistérios da China.
I don't like mysteries.
Escuta, Roderick. Não gosto de mistérios.
'Cause I hate mysteries!
Porque detesto mistérios!
There's many mysteries, these statues.
Essas estátuas têm muitos mistérios.
Joe DeRisi solves medical mysteries
O ViroScan de Joe DeRisi soluciona mistérios médicos
Space is full of mysteries.
O espaço está cheio de mistérios.
Space is full of mysteries.
O espaço é repleto de mistérios.
Life is full of mysteries.
A vida é cheia de mistérios.
Great Mysteries of the Air .
Great Mysteries of the Air .
(Laughter) Why so many mysteries?
Porquê tantos mistérios?
You read too many mysteries.
Tu lês demasiados livros.
So you have these three mysteries.
Então vocês têm esses três mistérios.
The universe is full of mysteries.
O Universo é cheio de mistérios.
Amelia Earhart (Great Mysteries Opposing Viewpoints).
Amelia Earhart (Great Mysteries Opposing Viewpoints).
So you have these three mysteries.
Então, temos estes três mistérios.
Here we are talking in mysteries.
Aqui estamos com enigmas.
Scientists love mysteries, they love not knowing.
A história dos seres humanos é a história das idéias, essa luz ilumine os cantos escuros.
Scientists love mysteries, they love not knowing.
Os cientistas adoram mistérios, amam não saber.
But the laboratory has solved mysteries before.
Mas o laboratório já resolveu mistérios.
No making mysteries at the table, Phil.
Nada de mistérios à mesa, Phil.
He is the herald of the mysteries of God, especially the Incarnation of God and all other mysteries related to it.
É o arauto dos mistérios divinos, especialmente a Encarnação de Deus e de todos os mistérios relacionados a ela.
The family loves to watch murder mysteries together.
A família adora assistir mistérios de assassinatos junta.
Witch Hunt Mysteries of the Salem Witch Trials .
Witch Hunt Mysteries of the Salem Witch Trials .
It's one of the mysteries of the universe.
É um dos mistérios do Universo.
There are mysteries to life and death, yes.
mistérios na vida e na morte.
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
Estão tentando resolver os mesmos tipos de mistérios.
They're trying to solve those same kinds of mysteries.
Estão a tentar resolver esses mesmos tipos de mistérios.
It deals with the two great mysteries of creation
Tratase dos dois maiores mistérios da criação
He's a selfstyled soothsayer, astrologer, and diviner of mysteries.
É um autoproclamado profeta, astrólogo e adivinho.
It's one of the mysteries we still have, super flares.
É um dos mistérios que ainda temos, super erupções.
Fruit of the Mystery Salvation, Forgiveness Glorious Mysteries The Resurrection.
Mistérios da Glória ou Gloriosos (às quartas feiras e aos domingos) A Ressurreição.
Have you ever wondered about the great mysteries of life?
Hiç hayatın gizemlerini merak ettiniz mi?
I've been cursed for delving into the mysteries of life.
Fui amaldiçoado por sondar os mistérios da vida.
Designed by Däniken, it explored several great mysteries of the world.
Foi desenhado por Erich von Däniken, a temática explora vários grandes mistérios do mundo.
But only now do we begin to penetrate its deeper mysteries.
Mas apenas agora começámos a penetrar os seus profundos mistérios.