Translation of "nice to us" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Nice - translation :
Bom

Nice to us - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You've been so nice to us.
Têm sido tão gentis connosco.
Tom has been pretty nice to us.
Tom tem sido muito legal conosco.
Tom has been pretty nice to us.
Tom tem sido muito legal com a gente.
Nice to have you with us, sir.
Estou feliz de o ver aqui.
You were so nice to us, children.
Foram muito simpáticos, meninos.
All of us saying nice things to each other.
Todos a dizermos coisas agradáveis uns aos outros.
It was nice of you to ask us to dinner.
Foram simpáticos em convidarnos para jantar.
Nice having you with us, Harrington.
É bom têlo connosco, Harrington.
It was so nice of you to invite us to dinner.
Foi muito gentil de sua parte para nos convidar para jantar .
Mrs. Kipfer pays us to be nice to all the boys.
A Sra. Kipfer paganos para sermos simpáticas com os rapazes.
We get a nice clean slate for us to personalize.
Receberemos uma excelente ficha em branco para personalizarmos.
Mighty nice to have you back with us again, Pres.
É muito bom terte de volta, Pres.
Nice of you to ask us to come and sit with you.
Que amável da vossa parte nos terem convidado.
Good evening! Nice of you to honor us with your company.
Honranos com a sua companhia.
Julie, it's awful nice of that young lieutenant to escort us.
Sabe Julie, aquele Tenente foi muito gentil.
Us, we should have a nice ... British Socialism.
Nós, nós deveríamos vivem em um agradável socialismo britânico.
It's a nice idea, us meeting like this.
Sabe? É uma boa idéia encontrarmonos assim.
Well, it's nice to hear you have a little faith in us.
Ele deve confiar em nós.
That explains why many of us found Nice heartbreaking.
Resultados desoladores para a Comissão que foi olhada, não como o órgão defensor do interesse geral, mas como mais um órgão intergovernamental, arrancado à regra colegial e simbolicamente afastado dos confessionários .
The Hundred Girls Project tells us some really nice statistics.
O 100 Girls Project Projeto 100 Meninas nos mostra estatísticas realmente boas.
And that gives us a nice way to express our estimate of life's improbability.
Por aí conseguimos expressar nossa estimativa sobre a improbabilidade da vida.
And that gives us a nice way to express our estimate of life's improbability.
Isto dá nos uma boa maneira de exprimir a nossa estimativa da improbabilidade da vida.
Well, I met nice people like you, and they invited us to the Hamptons.
Bom, conheci pessoas simpáticas como vocês e convidaram nos para os Hamptons.
This will give us a real opportunity to address the perceived shortcomings of Nice.
Isso dar nos á uma oportunidade real para abordar os assuntos que, adivinha .se, ficarão pendentes em Nice.
We could have a midnight snack, nice little steak between us.
Podíamos cear, um bife a meias.
Can you tell us when he left this nice peaceful world?
Pode dizernos quando é que deixou este belo mundo?
Sure is nice of you, letting us take over like this.
É muito simpático da sua parte deixarnos ficar aqui.
We feel so nice that our children can teach us how to read and write.
Estamos felizes porque nossas crianças podem nos ensinar a ler e escrever
We feel so nice that our children can teach us how to read and write.
Sentimo nos bem por as crianças poderem ensinar nos a ler e a escrever.
All that work to get us fairly something it's nice when it comes out simple.
Todos os que trabalham para obter nos bastante algo é bom Quando se trata de simples.
The post Nice process now gives us the opportunity to reassert the importance of politics.
O processo pós Nice oferece nos agora a oportunidade de reafirmar o primado da política.
We cannot stand by and watch as this replay of Amsterdam and Nice, perhaps with the outcome of Nice II or Nice III, takes us to the slippery slope and back to the lowest common European denominator.
Não podemos ficar à espera para ver a repetição das cenas de Amesterdão e Nice, talvez em conjunto com o resultado de Nice II ou Nice III, em que somos levados no plano inclinado até voltarmos a cair no menor denominador comum europeu.
Me and O'Mara got a nice little trip ahead of us, and one of us is just liable not to make it.
Eu e O 'Mara vamos dar um belo passeio. E não queremos que ninguém atrapalhe.
There are lessons for us all to learn from the results of the Nice Treaty referendum.
Todos nós temos lições a retirar dos resultados do referendo sobre o Tratado de Nice.
Nice to meet you! Nice to meet you too!
Prazer em conhecê lo! Prazer em conhecê lo também!
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Prazer em te conhecer. Prazer em te conhecer também.
Before we look to the future let us wind up the past. Let us invite the Member States to ratify Nice as soon as possible.
Antes de olharmos para o futuro, saldemos o passado, exortando os Estados Membros a ratificarem Nice o mais rapidamente possível.
Be nice to people, and they'll be nice to you.
Seja bem educado com as pessoas, e elas serão atenciosas com você.
Be nice to them, and they'll be nice to you.
Seja gentil com eles, e eles serão gentis com você.
Nice, nice.
Ótimo, ótimo.
Nice words, nice ambitions, nice vision.
Belas palavras, belas ambições, um belo sonho.
I would advise each and everyone of us to get away from this strange 'post Nice' concept.
Permitam me aconselhar que abandonemos este estranho conceito pós Nice , depois de Nice .
So they ran all the shells for us, which was nice of them.
Então eles fizeram todas as carcaças, o que foi legal da parte deles.
Yes, you gave us some nice clues, Mr Keshe, thank you very much!
Sim, Sr. Keshe, você deu nos algumas pistas ótimas. Muito obrigado!
These words provide us with a nice general test, called the thereby test.
Estas palavras nos fornecem um bom teste geral, chamado o teste desse modo.

 

Related searches : Nice Nice - Nice To Handle - Nice To Be - Nice To See - Nice To Meet - Nice To Speak - Nice To Hear - Nice To Know - Nice To Have - Nice To Watch - Nice To Get - Nice To Write - Key To Us