Translation of "no retreat" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. | Eu vi o sargento em comando levantar a mão, não recue, não se renda. |
I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. | Vi o sargento comandar levantando a mão, sem retirada, sem rendição. |
But if I do, no mary Meredith retreat for me. | Mas se acontecesse, não quero ir parar ao Retiro Mary Meredith . |
Retreat! | Saímos em retirada! |
Retreat. | Retreat. |
Silent Retreat | Eu estou realmente ansiando pela verdade. |
Retreat ordered. | Ordens para retirar. |
The Retreat? | The Retreat ? |
There is to be no retreat, not so much as one millimeter. | Sem recuo, nem mesmo um milímetro. |
There is to be no retreat, not so much as one millimeter. | Sem recuo, nem mesmo um milímetro. |
A successful retreat! | Uma retirada triunfante. |
Retreat on Centerville. | Retire para Centerville. |
Retreat, is it? | Retirada? |
We could find no cleaner retreat from life's machinery Than our mountain greenery home | Seremos felizes nestas paragens, no nosso bosque nas montanhas. |
What a wretched retreat! | Que péssimo destino! |
Bugler, sound the retreat! | Corneteiro, soe a retirada. |
For the retreat, yes. | Sim, para a retirada. |
I lead the retreat. | Eu comando a retirada. |
I phoned The Retreat. | Eu liguei para o Retreat. |
You retreat, then return | Recuamos, depois voltamos |
There is no river or town near the real Monte Alverna, the saint's chief retreat. | Não se encontram nem rio nem cidade ao pé do verdadeiro Monte Alverne, o principal local de retiro do santo. |
I regard Amendment No 89 as a shabby retreat and I very much regret it. | Pensei que éramos todos a favor de uma Europa dos cidadãos. |
Britain s Retreat from Free Speech | O recuo da Grã Bretanha na liberdade de expressão |
Zmar Retreat 11 May 2013 | Retiro Zmar 11 de Maio 2013 |
Does this signal a retreat ? | Em primeiro lugar, abordaria o problema da energia. |
Retreat back to the shore! | Para trás! |
Do not retreat another inch. | Não retirem nem mais um centímetro. |
That's the retreat of this glacier. | E esta é a retração desta geleira. |
So the Union forces retreat, huh? | É assim que as forças da união se retiram, eh? |
A very clever tactical retreat, major. | Uma retirada táctica muito inteligente, major. |
You'll need me for the retreat. | Precisam de mim para a retirada. |
Who will lead the retreat now? | Quem é que nos vai guiar na retirada? |
Retreat to the Old Soldiers' Home. | Retirada para o Lar dos Velhos Soldados. |
I shall never surrender or retreat. | Jamais me renderei ou retirarei. |
Think of the term we use, Retreat. | Pense no termo que usamos, Retiro . |
Then their retreat will be toward hell. | E depois retornarão ao inferno. |
Neither manifested the least disposition to retreat. | Nem manifestou a menor disposição para retirada. |
They have but one retreat, whispered Holmes. | Eles têm apenas um retiro , sussurrou Holmes. |
She calls it 'the mary Meredith retreat.' | Ela chamao de Retiro Mary Meredith. |
Don't retreat so much as a millimeter. | Não recuem um milímetro. |
You never retreat an inch, do you? | Nunca cede nem um pouco, pois não? |
Do you know Larry at The Retreat? | Conhece o Larry do Retreat? |
That's emergency retreat, how much longer, Lieutenant? | Retirada de emergência. Quanto ainda falta, tenente? |
The Jewish defenders retreat to the First Wall. | Os defensores judeus retiram se para a primeira parede. |
Some enemies retreat when their superiors are killed. | Alguns inimigos recuam quando seus superiores são mortos. |
Related searches : Corporate Retreat - Retreat Center - Company Retreat - Never Retreat - Summer Retreat - Staff Retreat - Health Retreat - In Retreat - Mountain Retreat - Spa Retreat - Holiday Retreat - Managed Retreat - Garden Retreat