Translation of "nothing has changed" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Changed - translation : Nothing - translation : Nothing has changed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nothing has changed. | Nada mudou. |
Nothing has changed. | Nada se fez. |
Almost nothing has changed. | Sabem, quase nada mudou, |
And nothing has changed. | E nada mudou. |
Still nothing has changed. | Desde então, ainda nada mudou. |
Nothing has changed there. | Nada mudou aqui. |
As yet, nothing has changed. | Até hoje nada se modificou. |
And nothing has changed since then. | Desde então nada mudou, bem pelo contrário. |
and discover that nothing has changed, | e descobrimos que nada mudou |
Nothing has changed for him or Cuba. | Nothing has changed for him or Cuba. |
Nothing has changed with regard to EFTA. | Talvez pudéssemos ter previsto toda esta situação, mas nenhum de nós esperava tal decisão do Tribunal de Justiça. |
Otherwise nothing has changed in the CAP. | De resto, nada mudou no sistema agrícola. |
Unfortunately, nothing has changed in that regard. | Lamentavelmente, esta não sofreu alteração. |
As you can see, nothing has changed. | Como vêem, nada mudou. |
For me nothing has changed, or ever will. | Para mim, nada mudou. Nunca mudará. |
That goes back six years and nothing has changed. | Isso passou se há seis anos e nada mudou desde então. |
Now you can return knowing that nothing has changed. | Podem voltar agora cientes de que nada mudou. |
But nothing has changed on the contrary, things have got worse. | Mas muito rapidamente, tornou se evidente que tais esforços seriam completamente vãos se não se empreendesse, ao mesmo tempo, uma luta concertada no plano co munitário. |
Nothing had really changed. | Nada havia mudado realmente. |
We also face difficulties with regard to offences. Nothing has changed there. | Depois temos dificuldades com as tipificações do direito penal, onde nada foi alterado. |
The same thing happens every year, yet so far nothing has changed. | É todos os anos a mesma coisa e, contudo, nada mudou até agora. |
Nothing seems to have changed. | Parece que continua a ser assim. |
But so far nothing has changed and we are far from being clean. | Mas até agora nada mudou e estamos longe de sermos limpos. |
We have already accepted the Third Protocol and nothing has changed since then. | Já aceitámos o terceiro protocolo, e nada muda. |
The rules are biased against the weak and nothing has changed since Seattle. | Na opinião da República Dominicana, as regras estão viciadas contra os fracos e nada mudou desde Seattle. |
If nothing has been changed, that is fine, but if it has, all is not well. | Nesse sentido, a Comissão já fez saber que o senhor comissário Andriessen estará disponível para esse efeito a partir de terça feira. |
Much has been made of women's rights in Afghanistan, but as I said , nothing has changed. | Tem se falado muito dos direitos das mulheres no Afeganistão, mas, como disse, nada mudou. |
Of all there was between us the night you went away nothing has changed. | Tudo que houve entre nôs na noite em que você partiu... nada mudou. |
Since 1990 nothing has changed and no real progress has been made in terms of the Cyprus problem. | Desde 1990 até hoje, não tem mudado nada, não se regista qualquer progresso quanto à questão ci priota. |
The white dots are comparisons, nothing changed. | Os pontos brancos são comparações, nada mudou. |
The white dots are comparisons, nothing changed. | Os pontos brancos são para comparação nada mudou. |
Our French and Italian colleagues maintain that authorization has been granted and nothing can be changed. | Não se trata pois da saída da Comunidade Europeia do nuclear, trata se sim de se reflectir e se conduzir uma política responsável, de se participar mais nas medidas de segurança da energia nuclear, à escala internacional. |
Despite this, in the many years since this demand was first raised, absolutely nothing has changed. | No entanto, não posso compreender o que ele está a tentar fazer. |
Whatever the alleged good intentions of certain Israeli leaders, nothing has really changed for the Palestinians. | Seja qual for a pretensa boa vontade de determinados dirigentes israelitas, para os Palestinianos nada mudou verdadeiramente. |
Unfortunately, to that extent, nothing has changed in the European Union despite a few courageous reports. | Desgraçadamente, nesse aspecto, nada mudou na União Europeia, a despeito de alguns relatórios corajosos. |
Nothing in Egypt has changed, I do not know where anything has changed that would make anybody take a different stance now than the one we took in committee. | No Egipto, não mudou nada, não sei onde mudou alguma coisa, para que, agora, se defenda uma opinião diferente daquela que defendemos na comissão. |
Research from the development agency OXFAM has shown that when they have discussed what has changed since Seattle with the developing country delegations, the perceptions are that nothing has changed at all. | A investigação conduzida pela agência para o desenvolvimento OXFAM demonstra que quando discutiram com as delegações dos países em desenvolvimento o que mudou desde Seattle, as percepções desses países são que não mudou rigorosamente nada. |
I see a lot of people come in and they say, nothing has changed, and then when the husband is not there, everything is changed. | Sim, eu sei ! Enganar é o hábito dos humanos. Vejo que um monte de mulheres vem aqui com seus maridos e dizem |
Though nothing has been changed, the team announced that protests might continue during the next championship round. | Sem nada ter mudado, o time também anunciou que as manifestações devem seguir na próxima rodada do campeonato. |
A child a week was dying, but nothing changed. | Uma criança por semana estava morrendo, mas nada mudava. |
A child a week was dying, but nothing changed. | Estava a morrer uma criança por semana, mas nada mudou. |
They are now insisting that nothing can be changed. | Agora estão a insistir em que nada pode ser alterado. |
Nothing about this is changed by the agricultural reform. | Nada neste contexto sofre alteração devido à reforma da política agrícola. |
We know, of course, that the United Nations Convention on the Rights of the Child has changed nothing. | Sabemos, está claro, que a convenção das Nações Unidas sobre os direitos da criança não mudou integralmente nada. |
It was a Conservative Government before, and now they have a Labour Government, and yet nothing has changed. | Antes, era um governo conservador e, agora, é um governo trabalhista e nada se alterou. |
Related searches : Has Changed - Nothing Is Changed - Nothing Was Changed - Has Dramatically Changed - Has Changed Slightly - Has Recently Changed - Has Something Changed - Has Changed Hands - Has Also Changed - Has Just Changed