Translation of "of my age" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Girls of my own age.
Raparigas da minha idade.
My father was exterminated at the age of 37, my mother at the same age.
Meu pai foi exterminado com 37 anos e minha mãe com a mesma idade.
He's my age.
Ele tem a minha idade.
She's my age.
Ela tem a minha idade.
She's my age.
Ela é da minha idade.
At my age.
Na minha idade.
At my age?
Com esta idade?
Yes, my sister's coming of age.
É a maioridade da minha irmã.
I feel my age.
Eu sinto o peso da idade.
My daughter's your age.
Minha filha tem a sua idade.
John is my age.
John tem a minha idade.
He's exactly my age.
Ele tem exatamente a mesma idade que eu.
What's My Age Again?
Com sucessos como What's My Age Again?
So this takes care of my age.
Então isso toma conta da minha idade.
I lied to my girlfriend about my age.
Menti à minha namorada sobre minha idade.
My father retired at the age of 65.
Meu pai se aposentou aos 65 anos de idade.
Thou knowest my daughter's of a pretty age.
Tu sabes da minha filha de uma idade bonita.
Child of my old age, I call her.
A criança da minha velhice, como sempre a chamei.
They were about my age.
Eles tinham mais ou menos a minha idade.
Can you guess my age?
Quantos anos você me dá?
He is about my age.
Ele tem mais ou menos a minha idade.
She is about my age.
Ela tem mais ou menos a minha idade.
A crush at my age?
Uma paixão na minha idade?
My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent.
Nem necessário, senhor, você desista da sua profissão.
My mother got married at the age of twenty.
Minha mãe se casou quando tinha 20 anos.
My mother got married at the age of twenty.
A minha mãe se casou aos vinte anos.
Because of his age, my grandfather doesn't hear well.
Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.
My parents recognized my musical aptitude at an early age, and had me classically trained in piano since the age of six.
Os meus pais reconheceram a minha aptidão para a música desde pequeno e deram me formação clássica em piano, a partir dos seis anos.
I often lie about my age.
Eu costumo mentir a minha idade.
Getting careless in my old age.
Estou a ficar descuidado com a idade.
She must be my daughter's age
Deve ter a idade da minha.
At my age, legs betray you.
Na minha idade como vê as pernas falham.
The bad habit at my age.
O mau hábito na minha idade.
He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Perguntou minha idade, nome, endereço, etc.
'My life is so different to most people my age.'
51 00 05 04,246 amp gt 00 05 10,463 Minha vida é muito diferente da maioria das pessoas de minha idade .
Time the staff of my old age had some fun
Um momento! Só o tempo de fazer gozar o bastão da minha velhice.
This is the peace and quiet of my old age.
Esta é a paz e tranquilidade da minha velhice.
Here is my father at age 19.
Este é meu pai aos 19 anos de idade.
My son is small for his age.
Meu filho é pequeno para a idade dele.
I've told you what my age was.
Já te disse a minha idade.
Here is my father at age 19.
Aqui está o meu pai quando tinha 19 anos.
I'm spiritually inclined from my young age.
Estou inclinado para a espiritualidade desde a minha infância.
My second point is the age limit.
O segundo é a idade de protecção.
At my age I don't cry anymore.
Na minha idade já não choro.
Oh, I'm, uh, a girl my age.
Ah, humm... sou uma garota da minha idade.