Translation of "of yourself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
If you only think of yourself, you'll only destroy yourself. | Se apenas pensarem em vocês, apenas estarão a destruirvos. |
Proud of yourself? | Ora, estes idiotas! Não fazem outra coisa. |
By yourself you defeat yourself! | Tu derrotas te a ti próprio! |
Obtain yourself a yield sustain your energy don't drain yourself, maintain yourself | Obtém um rendimento para ti Sustem a tua energia Não te esgotes, mantém te |
Take care of yourself. | Tome cuidado! |
Be proud of yourself. | Orgulha te de ti. |
Take care of yourself. | Passe bem. |
Take care of yourself. | Cuide de si. Geoff... |
Take care of yourself. | Portese bem. |
Take care of yourself. | Boa noite, Sally. Boa noite, Penny. |
Take care of yourself. | Toma cuidado, Dis. |
Be proud of yourself. | Orgulhese de si. |
Sadie, think of yourself. | Sadie, pensa em ti. |
Take care of yourself. | vai com cuidado. |
You're sure of yourself. | És muito seguro. |
Take yourself out of your shoes, put yourself into the shoes of another person. | Saia da sua posição e coloque se na posição de outra pessoa. |
Take yourself out of your shoes, put yourself into the shoes of another person. | Dispam se da vossa pele, e coloquem se na pele de outra pessoa. |
Believe in yourself and negotiate for yourself. | Acreditem em vocês e negoceiem sozinhas. |
Adar often dress go buy yourself something new, you'll be glad yourself, tell yourself | Adar geralmente vestem se vá comprar algo novo, você será feliz si mesmo, diga a si mesmo |
You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards. | Você está se colocando, você está se amarrando, você está arrumando uma maneira de se soltar e daí você bate em você mesmo depois. |
You're putting yourself, you're binding yourself, and you're weaseling your way out of it, and then you're beating yourself up afterwards. | Estamo nos a pôr, estamo nos a prender, estamo nos a esquivar dele, e depois castigamo nos no fim. |
Yourself? | Si mesmo? |
No, You love yourself, torn about yourself. 'True? | Não, você ama a si mesmo, rasgado sobre você ...? |
Take good care of yourself. | Cuide se bem. |
Please take care of yourself. | Cuide se, por favor. |
Please take care of yourself. | Por favor, se cuide. |
Please take care of yourself. | Por favor, se cuida. |
Don't be ashamed of yourself. | Não se envergonhe. |
Don't get ahead of yourself. | Não coloque a carroça à frente dos bois! |
Take care of yourself, kid. | Desfrutem da viagem. lt i gt 20 segundos. |
You take care of yourself. | Cuida de ti. |
Aren't you ashamed of yourself? | No estás avergonzado de ti mismo? |
Aren't you ashamed of yourself? | Não está envergonhada de si mesma? |
Give yourself plenty of time. | Saia bem antes. |
Whip yourself, winds of heaven! | Mais rápido, ventos dos céus! |
Allow yourself plenty of time. | Fiquem à vontade. |
Take care of yourself, sailor. | Tem cuidado contigo, marujo. |
Get a hold of yourself. | Conserve a calma. Alto! |
Take care of yourself, Danny. | Cuida de ti, Danny. |
Get ahold of yourself Jack. | Agora ouça, Jack. |
Do take care of yourself. | Toma cuidado. |
Take care of yourself, kid. | Cuidate, miúda. |
You take care of yourself. | E váse embora! |
Talk yourself out of this. | Saia dessa sozinho. |
Goodbye. Take care of yourself. | Adeus, querido. |
Related searches : Ahead Of Yourself - Ashamed Of Yourself - Instead Of Yourself - Picture Of Yourself - Proud Of Yourself - Photo Of Yourself - Introduction Of Yourself - Think Of Yourself - Give Of Yourself - View Of Yourself - Image Of Yourself - Pictures Of Yourself - Blame Yourself