Translation of "officers" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

for Police officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers
Para agentes de Polícia, do Serviço de Protecção Estatal, da Agência de Segurança Interna, da Agência de Informações Externas (serviços de segurança públicos), da Guarda de Fronteiras, do Gabinete de Segurança do Governo e do Serviço Nacional de Bombeiros
for Police officers, National Fire Brigades officers, Border Guard officers, Internal Security Agency and Foreign Intelligence Agency officers and Government Security Bureau officers
Para agentes de polícia, do Serviço Nacional de Bombeiros, da Guarda de Fronteiras, da Agência de Segurança Interna, da Agência de Informações Externas e do Gabinete de Segurança Governamental
It concerns the periods of service of professional soldiers, the Police officers, the Citizens Militia officers, State Protection Office officers, Internal Security Agency officers, Foreign Intelligence Agency officers (public security services), Border Guard officers, Government Security Bureau officers and National Fire Brigades officers, Prison Guard officers and also judges and prosecutors.
Inclui os períodos de serviço de agentes da polícia, do Serviço de Segurança do Estado, do Serviço de Segurança Interna, do Serviço de Informações (serviços de segurança pública), da Guarda de Fronteira, do Gabinete de Segurança do Governo, das Brigadas dos Bombeiros, da Guarda Prisional, militares profissionais e as pessoas que exerçam as funções de juiz e procurador.
Officers.
São uns presunçosos.
Lawyers are officers of the courts, not police officers.
O advogado é um auxiliar de justiça, não um auxiliar de polícia.
' Warrant officers Warrant officers are single track, specialty officers with subject matter expertise in a particular area.
Warrant officers Um warrant officer é uma patente linear dada a um oficial especialista em uma área em particular.
(officers yelling)
Cessar fogo!
The officers
Os oficiais... Sim?
Without officers?
Sem oficiais?
Hi, officers.
Olá, agente.
The officers?
Wilbur, quando a guerra acabar, trabalharão todos para mim.
Officers pet.
Os meus cumprimentos, senhor.
Officers post.
Oficiais a galope para o posto!
Ladies and gentlemen officers and noncommissioned officers, your attention, please.
Senhoras e cavalheiros...
RESPONSIBILITIES OF THE AUTHORISING OFFICERS, ACCOUNTING OFFICERS AND IMPREST ADMINISTRATORS
RESPONSABILIDADES DOS GESTORES ORÇAMENTAIS, DOS CONTABILISTAS E DOS GESTORES DE FUNDOS PARA ADIANTAMENTOS
They're police officers.
Eles são policiais.
The petty officers.
Os oficiais subalternos
To all officers
A todos os agentes
We're police officers.
Somos da polícia.
I hate officers.
Detesto oficiais.
You officers approve?
Os oficiais estão de acordo?
OFFICERS OF PARLIAMENT
MANDATOS
for customs officers
Para agentes aduaneiros
It has to be carried out by the customs officers and the trading standards officers and the health officers on the ground.
Tem de ser levada à prática no terreno pelos agentes alfandegários, pelos funcionários que controlam as normas comerciais e pelos funcionários responsáveis pelos controlos sanitários.
RESPONSIBILITIES OF THE AUTHORISING OFFICERS, ACCOUNTING OFFICER, ASSISTANT ACCOUNTING OFFICERS AND IMPREST ADMINISTRATORS
RESPONSABILIDADES DOS GESTORES ORÇAMENTAIS, DOS CONTABILISTAS, DOS ASSISTENTES CONTABILISTAS E DOS GESTORES DE FUNDOS PARA ADIANTAMENTOS
They had become officers.
Eles se tornaram oficiais.
No officers were hurt.
Nenhum oficial foi ferido.
He shot the officers.
Ele atirou nos oficiais.
Chorus of all officers
Côro dos membros
Officers, reform your men!
Reformem suas tropas!
Pull out the officers.
Que se apresentem os oficiais.
Officers, hold your fire.
Ninguém dispara.
Officers and sergeants forward.
Oficiais e sargentos, avançar!
Officers and sergeants forward!
Oficiais e sargentos, avançar!
particularly not as officers.
sobretudo se são oficiais.
I've always hated officers!
Sempre detestei.
Don't you like officers?
Com todo o respeito, senhor, mas sou um soldado raso.
You didn't like officers.
O que pensa dos oficiais?
for Prison Guard officers
Para guardas prisionais
lay down rules concerning the responsibility of financial controllers , authorising officers and accounting officers .
Determina as regras relativas à responsabilidade dos auditores financeiros , dos gestores orçamentais e dos contabilistas , assim como ao seu controlo .
administrators in officially recognised higher education institutions (e.g. librarians, international relation officers, financial officers)
administradores (quadros administrativos) de instituições de ensino superior oficialmente reconhecidas (por exemplo, bibliotecários, funcionários de gabinetes de relações internacionais, gestores financeiros)
judicial officers and specialist lawyers
Os magistrados e os juristas especializados
Police officers wear blue uniforms.
Policiais usam uniformes azuis.
Subject Powers of customs officers
Assunto Poderes dos funcionários aduaneiros
My officers should remember that.
Os oficiais näo o deviam esquecer.