Translation of "on a par" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
His command of English is on a par with mine. | O domínio dele de inglês está no mesmo nível que o meu. |
It's not on a par with the resurrection, says Harries. | Não está no mesmo nível da ressurreição, diz Harries. |
Young girls are now on a par with the boys. | A igualdade da educação é de importância fundamental dado que é através da educação que se formam as opiniões e as atitudes. |
It is on a par with Luxembourg, Belgium and the Netherlands. | Deve ser equiparado ao Luxemburgo, à Bélgica, aos Países Baixos. |
Par ticipation in a system | Par ticipação num sistema |
But is the picture's style on a par with the new epoch? | Ele encarna uma geração que já não deverá mais brincar aos heróis , devendo antes saber lt i gt comandar lt i gt e mostrar se lt i gt estratega lt i gt . |
Par. | |
Par | Par |
Par | Par |
Par | ParCoptic month 8 ShortName |
Par | ParTitle of toolbar action |
In the polls, both parties are on par. | Nas pesquisas os dois partidos estão empatados. |
So it's on a par with the water supply or the road network. | É equivalente à companhia das águas ou à rede das estradas. |
of Par | de ParCoptic month 8 ShortNamePossessive |
Par value | Valor do par |
16, par. | É exigida a presença comercial. |
The Commission has presented a large number of proposals on the subject, which Par | Com a solidariedade com os países em vias de desenvolvimento acontece quase o mesmo. |
This demand is on a par with the non usage of fertilizers and pesticides. | É obrigada a fazê lo, nos termos do n? 3 do artigo 36? do Regimento. |
No wonder I'm a bit under par | Não admira que aquém eu fique |
This puts these areas on a par with mountain regions, which seems to us right. | (O Presidente retira a palavra ao orador) |
par Phares Balises | Enviado por Phares Balises. Noticias em video na hora |
(Jung, (1971) par. | (Jung, (1971) par. |
It was par excellence a least developed country. | Era um país subdesenvolvido par excellence. |
It's on par with United States in these two social dimensions. | Estão pareados com os EUA nessas duas dimensões sociais. |
the par value per share, or that the shares have no par value | O valor nominal de cada acção ou a indicação de que as acções não têm valor nominal |
Without putting them on a par with people, that means that we should be proper stewards. | Sem os pormos em pé de igualdade com as pessoas, isso significa que temos de ser bons rendeiros. |
Shares above par 12 | Acções acima do valor nominal 12 |
Par value The IMF sought to provide for occasional discontinuous exchange rate adjustments (changing a member's par value) by international agreement. | Changing the par value The IMF sought to provide for occasional discontinuous exchange rate adjustments (changing a member's par value) by international agreement with the IMF. |
Banque centrale européenne Par En qualité de Date Contrepartie Par En qualité de Date | Banque centrale européenne Par En qualité de Date Contrepartie Par En qualité de Date |
They are on a par with the scholarships granted under the Fulbright programme in the United States. | Está ao mesmo nível das bolsas concedidas ao abrigo do programa Fullbright, nos Estados Unidos. |
Premium shall mean the difference between the par value of a security and its price when such price is higher than par . | Preço de transacção preço acordado entre as partes quando da celebração de um contrato . |
The par of the hole. | O 'par' do nível. |
Non, non, non. Par la. | Não, ali! |
Il faut aller par la. | Não! |
What's par for the cruise? | Qual é o par do percurso? |
spouse of Col Maung Par | Mulher do Coronel Maung Par |
son of Col Maung Par | Filho do Coronel Maung Par |
Potato chips are being treated on a par with microchips and thus subjected to import duty of 15.8 . | As batatas fritas ( potato chips ) são postas em pé de igualdade com as bolachas para microcomputadores ( microchips ) e, deste modo, sujeitas a direitos de importação de 15,8 . |
We're actually roughly on par with the venture industry was in around 1985. | Temos um número bem semelhante ao que era a indústria de capital de risco inteira por volta de 1985. |
There's Mexico. It's on par with United States in these two social dimensions. | Está a par dos EUA nestas duas dimensões sociais. |
The European Par liament is familiar with the matters discussed on these occasions. | Objecto Uma Comunidade mais próxima dos cida dãos |
The European Par liament could play a crucial role in this. | A este respeito, o Parlamento Europeu pode desempenhar um papel essencial. |
Vorapaxar is a selective and reversible inhibitor of the PAR 1 receptors on platelets that are activated by thrombin. | Vorapaxar é um inibidor seletivo e reversível dos recetores plaquetários PAR 1 que são ativados pela trombina. |
It is therefore very important that the European Par liament has a united view on our attitude to Japan. | É. por isso. muito importante que o Parlamento Europeu tenha uma visão unitária da nossa atitude para com o Japão. |
The culture to be distributed through such channels is standard fare, fastfood culture on a par with the hamburger. | É um alimento uniforme que deve ser distribuído por canais semelhantes a cultura fast food , como o hambúrguer . Não estou a exagerar. |