Translation of "on monday morning" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Monday - translation : Morning - translation : On monday morning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Monday morning? Monday morning. | Segundafeira de manhã. |
Monday morning. | Segunda de manhã. |
It's Monday morning. | É segunda de manhã. |
It's Monday morning. | É segunda feira de manhã. |
It's early early early monday monday morning, | Manhãzinha! 9 de Abril. |
Tom died Monday morning. | Tom morreu segunda feira de manhã. |
It looks like Coney Island on a Monday morning. | Parece Coney Island à 2ª. Olá, Sargento. |
I never set eyes on him 'til monday morning. | Nunca lhe via até a segundafeira pela manhã. |
On Monday morning, there were 12 inches of snow on the ground. | Na manhã de segunda feira, havia 12 polegadas de neve no chão. |
Tom does that every Monday morning. | O Tom faz isso todas as segundas de manhã. |
Either tomorrow night or Monday morning. | Ou amanhã à noite ou segunda de manhã. Obrigado. |
I ignored my boss' warning. I called on a Monday morning. | Eu não dei ouvidos ao meu chefe. Eu liguei numa segunda pela manhã. |
I'm obliged to go out... by the first train on Monday morning. | Tenho de me ir embora... no primeiro comboio na segunda de manhã. |
And Monday morning, I found out that he disappeared. | E na segunda feira de manhã, eu descobri que ele desapareceu. |
And Monday morning, I found out that he disappeared. | E na segunda feira de manhã descobri que ele tinha desaparecido. |
Election day is traditionally a Sunday and Monday morning. | Marcação das eleições o escrutínio é tradicionalmente efectuado num domingo e durante a manhã de segunda feira. |
Now, you be at Sheriff Webb's office Monday morning. | Agora, esteja no escritório do Xerife Webb amanhã de manhã. |
On Sunday morning I did a blog post on his story, and on Monday a more descriptive one. | Domingo de manhã escrevi no blogue sobre a história dele e na segunda feira escrevi um artigo mais detalhado. |
Recent events On April 4, 2006, Evergrey released their sixth studio album, Monday Morning Apocalypse . | Eventos recentes Em 4 de abril de 2006, Evergrey gravou seu sexto álbum de estúdio, Monday Morning Apocalypse . |
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | Nós vamos divulgar a agenda final na manhã da segunda, dia 20 de janeiro. Então respondam rápido, por favor. |
On Monday morning he deposited a check for four hundred twenty six dollars and ninety cents. | Na manhã de segunda feira ele depositou um cheque de quatrocentos vinte e seis dólares e noventa cêntimos. |
Monday morning there was a note on my desk that you wanted to see me, Keyes. | Na segunda, tinha uma mensagem a dizer que querias verme. |
Oh, just nicely. Went up to Manchester on Monday, a poisoner. Babyfarmer at Holloway this morning. | Um envenenador em Manchester, segundafeira, e uma ama, em Holloway, esta manhã. |
And he used to be the USA Today Monday morning guy. | E ele trabalhava no USA Today segunda de manhã. |
And he used to be the USA Today Monday morning guy. | E antes era o tipo das segundas feiras de manhã do USA Today. |
Take it easy, fella. Judge Tomkins will see you Monday morning. | O juiz o verá na segundafeira de manhã. |
The Council asked for urgency on Monday of this week. On Tuesday morning Parliament voted to agree to urgency. | Peter Beazley (ED). (EN) Senhora presidente, como vice presidente da Comissão dos Assuntos Económi cos e Monetários e da Política Industrial, apresento um pedido em nome do nosso presidente, o Sr. Seal, que não pode estar presente esta manhã, para que as |
Meetings generally run from Monday afternoon to Thursday evening, or Friday morning. | As reuniões decorrem geralmente da tarde de segunda à tarde de quinta feira, podendo eventualmente prolongar se até à manhã de sexta feira. |
Why, we can be back at work bright and early, Monday morning. | Podemos voltar ao trabalho cedo, na manhã de segunda. |
We cannot do it in advance of the Monday of the partsession. You will have your opportunity on Monday and there is no point in discussing it this morning. | Achamos que isto é particularmente impor tante, nomeadamente porque as regiões e as autoridades locais são cada vez mais activas, e nesse facto reside a constatação e o reconhecimen to da crescente importância que tem para elas a CE. |
I can also tell you that we invited all those with responsibilities in this sector to Brussels on Monday morning. | Posso igualmente referir lhe que, na segunda feira de manhã, todos os responsáveis deste sector estiveram reunidos em Bruxelas a nosso convite. |
I called on a Monday morning. Now it's evening, and my dinner first grew cold, and then grew mold. I'm still on hold. | Segunda de manhã fiz a ligação. Agora é noite, e o meu jantar primeiro arrefeceu e depois apodreceu. Continuo em espera. Estou a escutar os sons do silêncio. |
Come on Monday. | Venha segunda. |
Yes, on Monday | Sim, na segundafeira. |
They start on Monday and carry it on 'til the next Monday. | Eles começam na Segunda e terminam na outra Segunda |
Malta this morning had its 25th air raid since Italy entered the war last Monday. | Malta foi bombardeada pela 25ª vez hoje. |
Son, I hope it's not just Saturday night with a cold Monday morning to follow. | Espero que não seja um sábado à noite com uma segundafeira fria a seguir. |
( Monday ) ( Tuesday ) ( Thursday ) ( Monday ) ( Wednesday ) ( Wednesday ) ( Monday ) ( Monday ) ( Thursday ) ( Monday ) ( Wednesday ) ( Monday ) | ( Segunda feira ) ( Terça feira ) ( Quinta feira ) ( Segunda feira ) ( Quarta feira ) ( Quarta feira ) ( Segunda feira ) ( Segunda feira ) ( Quinta feira ) ( Segunda feira ) ( Quarta feira ) ( Segunda feira ) |
Today's Friday so Monday, usually people have meetings on Monday. | Hoje é sexta, e segunda normalmente é um dia de reuniões. |
' Life in the Achterhuis On the morning of Monday, 6 July 1942, the family moved into their hiding place, a secret annex. | A vida no anexo secreto Na manhã do dia 9 de julho de 1942, uma segunda feira, a família mudou se para seu esconderijo, um anexo secreto. |
And then on Monday, which is exactly 0 days after Monday, that is Monday, we have 12 inches on the ground. | E, em seguida, na segunda feira, que é exatamente 0 dias após segunda feira, ou seja segunda feira, temos 12 polegadas no terreno. |
So, first thing Monday morning, you go to present your idea for launching this company ahead. | Assim, a primeira coisa segunda feira de manhã, você vai para apresente sua idéia para o lançamento desta empresa em frente. |
LANE (RDE). Mr President, yesterday morning we adopted as accurate the Minutes of Monday 19 November. | Cot (S). (FR) Senhor Presidente, convinha me bastante que se pudesse abordar a minha pergunta em primeiro lugar. |
See you on Monday. | Vejo você na segunda feira. |
See you on Monday. | Te vejo na segunda. |
Related searches : Monday Morning - By Monday Morning - Early Monday Morning - On Monday - Leave On Monday - Delivery On Monday - On Monday January - Meet On Monday - On Monday Again - On Upcoming Monday - On Monday Evening - Latest On Monday - On Last Monday - Starting On Monday