Translation of "on the nod" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
And I will nod. | E eu acenarei. |
What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. | O que eu gostaria que vocês fizessem, rapidamente, é acenar com a cabeça para a pessoa à sua direita, e agora para a pessoa à sua esquerda. |
What I'd like you to do is, just really quickly, is just, sort of, nod to the person on your right, and then nod to the person on your left. | Gostava que, muito rapidamente, acenassem com a cabeça para a pessoa à vossa direita, e depois o mesmo para a pessoa à vossa esquerda. |
There's a nod for you. | E outro para si. |
You only have to nod. | Só tem de acenar. |
Nod your head if you understand. | Balançe sua cabeça se entender. |
Never mind, you brought NOD, right? | Esquece, trouxeste o NOD? |
(nod yes) What does that mean? | (Acena afirmativamente) O que é que isso quer dizer? |
He will nod and vote yes. | Vai votar e dizer que sim. |
If thou canst nod, speak too. | Se tu podes acenar... fala também. |
Just look at him and nod. | Olha e aponta. |
Just wait for the nod of my head. | Espere a que se o indique. |
Places named Land of Nod Land of Nod is the name of a small hamlet in the East Riding of Yorkshire, England. | Nod é o nome bíblico dado ao lugar onde Caim passou a viver depois de ter matado Abel e que pode significar uma abreviação de Nimrod. |
You appeared to nod vigorously at that. | Pareceu me que V.Ex? anuiu vigorosamente. |
Nod away to him if you please. | ... para cima e para baixo. Sim, sim. |
Just nod your head if I'm right. | Faça sim com a cabeça, se tenho razão. |
And giving a nod, up the chimney he rose. | E dando um aceno de cabeça, acima da chaminé, ele levantou se. |
We would have let that go thtough on the nod, because that is what we decided. | Ele criou a figura de Simplicius Simplicissimus, que vê as coisas com uma certa simplicidade. |
Smile and nod was all she could do. | Tudo que ela pôde fazer foi sorrir e acenar a cabeça. |
You're going to nod us out of business. | Vais abanar a cabeça até ficarmos falidos. |
You don't have to say anything, just nod. | Não precisas de dizer nada. Baste que acenes com a cabeça. |
Giving you the head nod before we do something like this. | Dando lhe o aceno de cabeça antes de fazer algo parecido com isto. |
ORTIZ CLIMENT nod but we could not do that. | Passamos agora à votação. |
This pro posal was very important and yet it was going to be passed through on the nod. | A Comissão não procedeu assim, o que lamento profunda mente. |
Apart from anything else it has budgetary implications and we should not just simply pass it 'on the nod'. | Ao que parece, porém, a Comissão não se encontra presentemente em posição de o fazer senão em Outubro. |
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. | Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden. |
The proposal should be the outcome of serious debate in the College of Commissioners, not passed on the nod as A points. | A proposta devia ser o resultado de um debate sério no Colégio de Comissários, e não algo que é aprovado sumariamente a título de medida complementar. |
If you nod off, the system would know, dimming to darkness as you do. | Se você tira uma soneca, o sistema sabe, vai diminuindo a luminosidade até a escuridão, como você faz. |
I am pleased to see the Commissioner nod, and the Chairman of the Council as well. | Apraz me verificar que o Comissário está a acenar afirmativamente, bem como o presidente e o Conselho. |
I got a nod from the gentleman on your right, and I took that to mean that I was on the list of those asking supplementary questions. | O senhor que está ao seu lado di reito fez um gesto que interpretei como significando que eu estava na lista dos que iriam fazer perguntas suplementares. |
They will nod their heads at you, and say, When will that be? | Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso? |
Then they will nod their heads toward you and say, When is that? | Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso? |
Hello Is there anybody in there Just nod if you can hear me | Você nunca gostou de mim, gostou? lt i gt Olá? lt i gt lt i gt Há alguém aqui? lt i gt lt i gt Faça um gesto se puder me ouvir lt i gt lt i gt Há alguém ai? lt i gt lt i gt Vamos, agora lt i gt lt i gt Ouvi dizer que você está deprimido lt i gt lt i gt Bem, eu posso aliviar a dor lt i gt lt i gt E colocar você em pé novamente O garoto é asmático. lt i gt lt i gt Asmático!? |
Bernie, every time you nod your head like that, it costs us 200. | Bernie, sempre que abanas a cabeça dessa maneira, pagamos 200 dólares. |
And yet we are being asked to approve here, on the nod, a massive extension to some of the richest farm land in Europe. | Contudo, agora estão nos a pedir que aprovemos aqui, num ápice, um alargamento maciço aplicável a alguns dos terrenos |
Fourthly, we cannot allow implementing legislation, some of which may have major new legislative implications, to be passed on the nod by the Commission. | O novo texto deverá assentar, em nossa opinião, sobre quatro princípios simples. |
Cain went out from Yahweh's presence, and lived in the land of Nod, east of Eden. | Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden. |
Chanting is then audible, and he tosses a Molotov cocktail a nod to the Maidan revolutionaries. | Um cântico torna se audível, e ele atira um coquetel de Molotov um comprimento para os revolucionários de Maidan. |
Then they will nod their heads at you, and say, When will it be? | Então, meneando a cabeça, dirão Quando ocorrerá isso? |
The superpowers play down the incident, the Europeans nod in agreement, and we are all expected to be satisfied. | Desde o seu naufrágio que começou a poluição dos oceanos. |
I was barely able to nod to indicate I was fine, when the guard yelled at him again. | Eu mal tive tempo de acenar com a cabeça para indicar que eu estava bem, quando o guarda gritou para ele novamente. |
Karen Allen also received a nod for Best Actress from the Academy of Science Fiction, Fantasy Horror Films. | Indicado na categoria de Melhor Atriz (Karen Allen) e Melhor Filme de Ficção Científica. |
Since the Edinburgh Summit little more than a nod has been given in the direction of training and skills. | Desde a Cimeira de Edimburgo, pouco mais do que um ligeiro aceno foi dado na direcção da formação profissional e técnica. |
But the subject is a serious one and I was not prepared to see it go through on the nod without a proper and full discussion last night. | Mas o assunto é sério e eu não estava preparado para o ver prejudicado por não se ter verificado numa discussão correcta e plena, na noite passada. |
When I see her I'll hit the first note, then I'll nod my head and then we'll sing, huh? | Quando a vir toco a primeira nota, depois inclino a cabeça e aí cantamos, hmm? |