Translation of "on you" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor.
Comemos, dormimos e trabalhamos no chão.
You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor.
Comemos no chão, dormimos no chão, trabalhamos no chão.
You caught on, didn't you?
Você logo viu, não é?
Come on, you helper, you.
Anda daí, meu assistente.
You had M.E.S on you.
Eu deveria estar a voar com eles.
You got paint on you.
Tome, sujouse.
On you?
Contra ti?
You take them on from now on. You manage them.
Cuidem deles a partir de agora.
Come on, come on, you kept us waiting for you.
Vamos, vamos, deixastenos à tua espera.
Joe, you can't hold out on me. Who's holding out on you? You are.
Não me pode deixar de fora!
You got any cash on you?
Tens algum dinheiro contigo?
Come on, you! You, over there.
Você, você aí!
I'll report on you, you loafer.
Chamarteei à responsabilidade, teu madraço!
You got a cigarette on you?
Tem um cigarro?
'And do you take My load on you on that condition?'
Então, perguntou lhes Comprometer vos eis a fazê lo?
Fie on you, and on what you worship instead of God.
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
Shame on you and on that you worship other than Allah!
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
Shame on you and on whatever you worship instead of God.
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
You stepped on me!' It is not you on your foot.
Não és tu nem o teu pé.
Come on, you change and I'll meet you on the terrace.
Vá lá, vai mudarte e encontramonos no terraço.
For the next 24 hours, you can work on anything you want. You can work on it the way you want. You can work on it with whomever you want.
Nas próximas 24 horas, você pode fazer O QUE QUISER COM QUEM QUISER, tudo o que pedimos é que mostre os resultados ao final de 24h.
I'll call on you on Sunday.
Te ligarei no domingo.
I'll call on you on Sunday.
Ligarei para você no domingo.
Now you, you got a 100 suit on you...
Está a usar um fato de 100...
You move on.
Você segue em frente.
Shame on you.
Que vergonha.
You move on.
Segue se em frente.
Shame on you!
Que vergonha!
You move on.
Você, mexase.
Come on, you.
Vá, anda cá.
Come on, you.
Anda!
Shame on you!
Devias ter vergonha!
Come on, you.
Tu aí, vamos lá.
Shame on you.
Odeioos.
Shame on you!
Odeioos!
You go on.
Vá andando.
Come on, you.
Você, venha cá.
You go on.
Vê você.
Shame on you.
Devias ter vergonha!
Come on, you!
Eh, tu, vamos!
Come on, you.
Toca a andar.
Come on, you.
Toca a andar!
Tough on you.
Deve ter sido difícil para você.
Spying on you.
Tem estado a espiarte.
Come on, you.
Porco nojento!