Translation of "on you" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor. | Comemos, dormimos e trabalhamos no chão. |
You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor. | Comemos no chão, dormimos no chão, trabalhamos no chão. |
You caught on, didn't you? | Você logo viu, não é? |
Come on, you helper, you. | Anda daí, meu assistente. |
You had M.E.S on you. | Eu deveria estar a voar com eles. |
You got paint on you. | Tome, sujouse. |
On you? | Contra ti? |
You take them on from now on. You manage them. | Cuidem deles a partir de agora. |
Come on, come on, you kept us waiting for you. | Vamos, vamos, deixastenos à tua espera. |
Joe, you can't hold out on me. Who's holding out on you? You are. | Não me pode deixar de fora! |
You got any cash on you? | Tens algum dinheiro contigo? |
Come on, you! You, over there. | Você, você aí! |
I'll report on you, you loafer. | Chamarteei à responsabilidade, teu madraço! |
You got a cigarette on you? | Tem um cigarro? |
'And do you take My load on you on that condition?' | Então, perguntou lhes Comprometer vos eis a fazê lo? |
Fie on you, and on what you worship instead of God. | Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus! |
Shame on you and on that you worship other than Allah! | Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus! |
Shame on you and on whatever you worship instead of God. | Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus! |
You stepped on me!' It is not you on your foot. | Não és tu nem o teu pé. |
Come on, you change and I'll meet you on the terrace. | Vá lá, vai mudarte e encontramonos no terraço. |
For the next 24 hours, you can work on anything you want. You can work on it the way you want. You can work on it with whomever you want. | Nas próximas 24 horas, você pode fazer O QUE QUISER COM QUEM QUISER, tudo o que pedimos é que mostre os resultados ao final de 24h. |
I'll call on you on Sunday. | Te ligarei no domingo. |
I'll call on you on Sunday. | Ligarei para você no domingo. |
Now you, you got a 100 suit on you... | Está a usar um fato de 100... |
You move on. | Você segue em frente. |
Shame on you. | Que vergonha. |
You move on. | Segue se em frente. |
Shame on you! | Que vergonha! |
You move on. | Você, mexase. |
Come on, you. | Vá, anda cá. |
Come on, you. | Anda! |
Shame on you! | Devias ter vergonha! |
Come on, you. | Tu aí, vamos lá. |
Shame on you. | Odeioos. |
Shame on you! | Odeioos! |
You go on. | Vá andando. |
Come on, you. | Você, venha cá. |
You go on. | Vê você. |
Shame on you. | Devias ter vergonha! |
Come on, you! | Eh, tu, vamos! |
Come on, you. | Toca a andar. |
Come on, you. | Toca a andar! |
Tough on you. | Deve ter sido difícil para você. |
Spying on you. | Tem estado a espiarte. |
Come on, you. | Porco nojento! |