Translation of "onboard communication" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Communication - translation : Onboard - translation : Onboard communication - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Onboard data communication interfaces.
Interfaces de bordo para comunicação de dados
The functional specification for communication between the driver and the onboard assembly.
Especificação funcional para a comunicação entre o maquinista e o conjunto de bordo.
Onboard
Onboard
Thompson, everyone onboard?
Estäo todos a bordo?
Full torpedoes onboard.
Arsenal de torpedos completo.
Onboard pre fitting
Pré instalação a bordo
I need you onboard.
Preciso cá de si.
Onboard assembly integration requirements
Requisitos de integração do conjunto de bordo
You're to report onboard immediately.
Tem de se apresentar já a bordo. Ai, tenho?
Full ammunition and pyrotechnics onboard.
Paiol de munições e pirotecnia completo.
Documents to be carried onboard
Documentação que deve existir a bordo
Documents to be carried onboard
Documentação a manter a bordo
You'd better go back onboard now.
É melhor voltares para o barco.
When we get onboard, stay together.
Quando entrarmos a bordo, mantenhamse juntos.
The gold was onboard the Lorelei ?
O ouro estava a bordo do Lorelai?
INTERFACES BETWEEN ONBOARD AND TRACKSIDE ASSEMBLIES
INTERFACES ENTRE OS CONJUNTOS DE BORDO E DE SOLO
We're professional salvors with a fortune onboard.
Somos profissionais de salvados e temos uma fortuna a bordo.
There were no survivors onboard the Lorelei .
Não havia sobreviventes a bordo do Lorelei,
INTERFACES ONBOARD BETWEEN CONTROL COMMAND INTEROPERABILITY CONSTITUENTS
INTERFACES DE BORDO ENTRE OS COMPONENTES DE INTEROPERABILIDADE DE CONTROLO COMANDO
br The onboard computer aboard the Megaship, D.E.C.A.
Ele acaba tendo um clima com Ashley e acaba conhecendo a Terra.
Try to act it till you get onboard.
Ajam de acordo, até embarcarem.
They didn't know what so they went onboard.
Não perceberam logo o quê, por isso subiram a bordo.
Requirements for the onboard recording of operational data
Requisitos para o registo a bordo de dados operacionais
The longest flight onboard Salyut 6 lasted 185 days.
O maior vôo a bordo na Salyut 6 durou 185 dias.
Then you wouldn't be bothered having a woman onboard.
Deixaria de ter o problema de ter uma mulher a bordo.
Permission granted, mind you report onboard ship every night.
Mas apresentese a bordo todas as noites.
I haven't seen a mouse onboard the entire trip.
Não vi um rato a bordo durante toda a viagem.
It's bad enough to associate with these tourists onboard.
É péssimo se misturar a estes turistas a bordo. Pior ainda desembarcar com eles.
I thought there was a Jap loose onboard ship.
Pensei que havia um japonês à solta no navio.
I hope the boys don't forget my wife's onboard.
Espero que os rapazes não se esqueçam da minha esposa a bordo.
It's plain to me what's happening onboard this boat.
Para mim, está claro o que está a acontecer neste barco.
She made certain of that when she came onboard.
Ela fez por isso, assim que subiu a bordo.
It's got 96 sensors, 36 onboard computers, 100,000 lines of behavioral autonomy code, packs more than 10 kilos of TNT in electrical onboard equivalent.
Ele tem 96 sensores, 36 computadores de bordo, 100.000 linhas de códigos de autonomia de comportamento, carrega mais de 10 quilos de TNT em equivalência elétrica imbutida.
Number Onboard Total number of people on board the aircraft.
Número de pessoas a bordo (POB).
I'd like to shoot that shark onboard. It's no use.
Gostava de matar o tubaräo do barco.
You may stay onboard if you like, without joining us.
Pode ficar a bordo connosco, sem alinhar.
Train data interface for analysis of operational data recorded onboard
Interface de comunicação de dados do comboio para análise dos dados operacionais
Its louvers open and shut to help control the onboard temperature.
As suas persianas abrem e fecham para ajudar a controlar a temperatura interior.
A Swedish frigate brought home onboard Norway's prisoners, and Terje too.
Uma fragata sueca trouxe para casa prisioneiros noruegueses, e Terje também.
I've told you a hundred times none of this stuff onboard!
Estou farto de te dizer que estão proibidas a bordo.
While you've been onboard I've arranged to have your marriage annulled.
Enquanto aqui estiveste... tratei da anulação do teu casamento.
With the gear we've got onboard, I can't fix our engine.
Com o material que temos a bordo, nem consigo arranjar o nosso motor!
Because of the mobility of the onboard part, the control command subsystem is divided in two parts onboard assembly and track side assembly (see Figure 8 in Annex D).
Devido à mobilidade dos equipamentos de bordo, o subsistema controlo comando é tratado em termos de dois conjuntos de equipamentos Equipamento de Bordo e Equipamento de Via (ver Figura 8 no anexo D).
The rest of the mission was devoted to photography and onboard experiments.
O resto da missão foi voltado a fotografias e a experimentos a bordo.
Mr. Christian, you will remain onboard in charge of reconditioning the ship.
Mr. Christian, ficará a bordo a supervisionar a restauraçäo do barco.

 

Related searches : Onboard Memory - Onboard Experience - Onboard Credit - Onboard Display - Onboard Graphics - Onboard Supply - Onboard Video - Onboard Entertainment - Onboard Tank - Onboard Process - Onboard Service - Onboard Device - Onboard Network