Translation of "oneness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Oneness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oneness will be revealed. | A Unicidade será revelada. |
Oneness of practice enlightenment The primary concept underlying Dōgen's Zen practice is oneness of practice enlightenment (修證一如 shushō ittō shushō ichinyo ). | Unidade entre prática e iluminação O conceito primário permeando a prática zen de Dogen é a unidade prática iluminação (修證一如 shushō ittō shushō ichinyo ). |
Quantum physics thus reveals a basic oneness of the universe. | A física quântica revela, assim, uma unidade básica do universo. |
It is marked by the state or condition of oneness. | É marcada pelo estado ou condição de unicidade. |
It's like that initial stage is over oneness infancy, unformed, primitive. | É como se esse estágio inicial acabasse pertencimento infância, não formada, primitiva. |
It's like that initial stage is over oneness infancy, unformed, primitive. | É como se o estágio inicial acabasse a unidade infância, disforme, primitiva. |
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. | Bom, essa noção fundamental de pertencimento é algo que perdemos muito rapidamente. |
Well that fundamental sense of oneness is lost on us very quickly. | Esse senso fundamental de unidade é perdido muito rapidamente. |
O you who believe (in Allah's Oneness and in His Messenger (Muhammad SAW)! | Ó fiéis, em verdade os idólatras são impuros. |
So I would say, the purpose of life is this evolution towards what is ultimately Oneness but, a unified Oneness that is complete with consciousness a unified consciousness which is Consciousness itself | Então, eu diria que o sentido da vida é evolução em relação ao que é uma unidade mas, uma unidade unificada que é completamente repleta de consciência uma unificada consciência que é a própria consciência. |
Unity A sense of oneness between one person and the natural and human world outside. | O amor entre dois seres em parceria acontece em uma renovação constante entre separação e união. |
We have been Zalimun (polytheists, wrong doers and disbelievers in the Oneness of Allah, etc.). | Em verdade, fomos iníquos! |
One thing I don't understand very much is the Oneness how we are all connected. | Uma coisa que eu não entendo muito bem é Unicidade como é que estamos todos conectados. |
Monotheism is the belief in the existence of one God or in the oneness of God. | Dei é uma das formas flexionadas ou declinadas de Deus no latim. |
But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) are themselves in a plot! | Qual! Saibam os incrédulos que serão envolvidos na conspiração! |
The major Oneness churches include the United Pentecostal Church International and the Pentecostal Assemblies of the World. | A maior igreja pentecostal no mundo é a Igreja do Evangelho Pleno de Yodo na Coréia do Sul. |
Verily, in this are clear proofs and signs for people who believe (in the Oneness of Allah). | Nisto há sinal para os fiéis. |
Verily, the Zalimun (wrong doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) will not be successful. | Em verdade, os iníquos jamais prosperarão. |
And He shows you His Signs and Proofs (of His Oneness in all the above mentioned things). | E Ele vos mostra o Seus sinais. |
When you are in the intimate oneness with your own self, then something is shining from you. | Quando você está na unidade íntima com seu próprio ser então um brilho emana de você. |
And that can happen with awareness awareness of the reality of oneness and the projection of self hood. | E isso acontece através da consciência consciência da realidade da unidade e da projeção do eu . |
And that can happen with awareness awareness of the reality of oneness and the projection of self hood. | E isso pode acontecer através da consciência consciência da realidade da unidade e a projecção da individualidade. |
And those whom they invoke instead of Him have no power of intercession except those who bear witness to the truth (i.e. believed in the Oneness of Allah, and obeyed His Orders), and they know (the facts about the Oneness of Allah). | Quanto àqueles que invocam, em vez d'Ele, não possuem o poder da intercessão só o possuem aqueles que testemunhama verdade e a reconhecem. |
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing. | O crucial, o que nós não conseguimos entender é como viver em unidade com a Terra e todas as coisas vivas. |
Thus We seal the hearts of the transgressors (those who disbelieve in the Oneness of Allah and disobey Him). | Assim, sigilamos os corações dos transgressores. |
But those who disbelieve, (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) for them will be the Fire of Hell. | Por outra, os incrédulos experimentarão o fogo infernal. |
And woe to Al Mushrikun (the disbelievers in the Oneness of Allah, polytheists, idolaters, etc. see V. 2 105). | Consagrai vos, pois, a Ele, e implorai Lhe perdão! E ai dos idólatras, |
Crucially, we haven't been figuring out how to live in oneness with the Earth and every other living thing. | Decididamente, nós ainda não descobrimos como viver em unidade com a Terra e todas as outras formas de vida. |
Say (O Muhammad SAW) This is my way I invite unto Allah (i.e. to the Oneness of Allah Islamic Monotheism) with sure knowledge, I and whosoever follows me (also must invite others to Allah i.e. to the Oneness of Allah Islamic Monotheism) with sure knowledge. | Dize Esta é a minha senda. Apregôo Deus com lucidez, tanto eu como aqueles que me seguem. |
But there is something that can give the self ultimate and infinite connection and that thing is oneness, our essence. | Mas existe algo que pode dar ao eu a conexão definitiva e infinita que é a unidade, nossa essência. |
And thus We do deliver the believers (who believe in the Oneness of Allah, abstain from evil and work righteousness). | Assim salvamos os fiéis. |
Al Kafirun (the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful. | Sabei que os incrédulos jamais prosperarão. |
And they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful? | E dizem Quando se cumprirá tal promessa? Dizei nos, se estais certos! |
Is there not a dwelling in Hell for disbelievers (in the Oneness of Allah and in His Messenger Muhammad SAW)? | Não há, acaso, no inferno, morada para os incrédulos? |
But there is something that can give the self ultimate and infinite connection and that thing is oneness, our essence. | Mas há algo que pode dar ao Eu a conexão definitiva e infinita e esta coisa é a unidade, a nossa essência. |
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel that feeling of oneness. | Todos os meus sentidos estão alertas e vivos da mesma maneira que o de uma criança ao sentimento de unidade. |
Nay, the Zalimun (polytheists, wrong doers and those who do not believe in the Oneness of Allah) are in plain error. | Porém, os iníquos estão em evidenteerro. |
All my senses are alert and alive in much the same way as an infant might feel that feeling of oneness. | E todos os meus sentidos estão alertas e vivos do mesmo modo que uma criança deve sentir esse sentimento da unidade. |
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure). | Que depois deste seu ano não se aproximem da Sagrada Mesquita! |
So away with the people who are Zalimun (polytheists, wrong doers, disbelievers in the Oneness of Allah, disobedient to His Messengers, etc.). | Distância com o povo iníquo! |
A guide (to the Right Path) and glad tidings for the believers who believe in the Oneness of Allah (i.e. Islamic Monotheism) . | Orientação e alvíssaras para os fiéis, |
But those who disbelieve (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), for them is destruction, and (Allah) will make their deeds vain. | Enquanto que os incrédulos... ai dele! Ele desvanecerá as sua ações. |
And the Book (one's Record) will be placed (in the right hand for a believer in the Oneness of Allah, and in the left hand for a disbeliever in the Oneness of Allah), and you will see the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.), fearful of that which is (recorded) therein. | O Livro registro será exposto. Verás os pecadores atemorizados por seu conteúdo, e dirão Ai de nós! |
But for those who believe not in the Hereafter, their hearts deny (the faith in the Oneness of Allah), and they are proud. | Porém, quanto àqueles que não crêem na outra vida, os seus corações se negam (aentendê lo) e estão ensoberbecidos. |
How clearly will they (polytheists and disbelievers in the Oneness of Allah) see and hear, the Day when they will appear before Us! | Quão ouvintes e quão videntes serão, no dia em que comparecerem ante Nós! |