Translation of "opportunity of having" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This is the great opportunity of having a human form. | Vai para além das tristezas deste mundo |
Having said which, every historic opportunity has its historic risk. | Dito isto, para oportunidade histórica, risco histórico. |
I envy him the opportunity of having been able to draw it up | Invejo o por ter tido a oportunidade de poder elaborá lo. |
To convey the opposite sense, a sense of having an opportunity arrive, ได ( dai , , can) is used. | Para expressar o sentido oposto, indicando a chegada de uma oportunidade, ได ( dai , , poder) é usado. |
Well, having completed this, we have the opportunity to step back and reflect on some of the things. | Tendo completado isso, temos a oportunidade de olhar para trás e refletir sobre algumas das coisas. |
Well, having completed this, we have the opportunity to step back and reflect on some of the things. | Depois de concluído o trabalho, temos a oportunidade de parar e refletir sobre uma série de coisas. |
I am rather unhappy about having 14 resolutions taken with no opportunity for any debate. | Não se trata apenas de um ataque di rigido a um país qualquer, tratase precisamente de um país que nós, a Europa escolhemos, com o objectivo de oferecer um apoio importante. |
I am very grateful for having had this opportunity to listen to this debate today. | Estou muito grato por ter tido esta oportunidade de escutar hoje este debate. |
He had the rare opportunity of having influence over the look of the magazine as there was no art director. | Ele viria a ser um dos mais importantes editores de arte da revista Harper's Bazaar. |
Raven decides to pursue her chance at attending high school, having never had the opportunity before. | Ravena decide aproveitar a chance de ir a escola, pois ela nunca teve essa oportunidade antes. |
We cannot now retrospectively alter the agenda without the groups also having the opportunity to discuss it. | Não podemos modificar retroactivamente a ordem do dia sem dar igualmente aos grupos a oportunidade de discutir sobre o assunto. |
Europe might have the opportunity of having a heart to heart talk with them in the framework of the World Trade Organisation. | A ajuda alimentar é, penso eu, atribuída com demasiada facilidade, nomeadamente pelos americanos. Talvez a Europa possa frisar bem essa questão no seio da OMC. |
It is a pity that, now of all times, we are missing the opportunity of having clear and safe management of the airspace. | É lamentável que, precisamente agora, não possamos ter uma gestão transparente e segura do espaço aéreo. |
Having achieved great success in promoting inter national cooperation, the Community should now seize this opportunity of encouraging an interdisciplinary approach. | Por último, quero sublinhar a importância de me lhorar a formação dos nossos cientistas neste cam po. Para isso, é absolutamente necessário continuar e reforçar as acções de formação que se iniciaram nos programas STEP EPOCH. |
We now stand here having implemented frontloading which gives us the opportunity to comply with what we promised. | Estamos agora numa posição em que a implementação da distribuição prévia nos dá a oportunidade de cumprir o que prometemos. |
Having given the undertakings concerned the opportunity to make known their views on the objections raised by the Commission, | Tendo dado às empresas em causa a oportunidade para apresentarem as suas observações relativamente às objecções formuladas pela Comissão, |
We absolutely insist on having the opportunity to hear the explanation of the Council as to why it has departed from Parliament's opinion. | Será que o Parlamento vai permitir que o Conselho de Minist ros o trate deste modo? |
I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament. | Tenho também de aproveitar esta oportunidade para mostrar respeito pela Comissão pelo facto de ter acedido a este pedido do Parlamento. |
the applicant has failed without reasonable cause to make his her application earlier, having had opportunity to do so or | O requerente não tiver apresentado o pedido mais cedo, sem motivos válidos, tendo tido a possibilidade de o fazer ou |
The case of substances having a hormonal and thyrostatic action struck the EP as an opportunity for reacting vigorously against the unchecked use of such substances. | O caso das substâncias de efeito hormonal e sobre a tiròide deu ao PE ocasião para reagir severamente contra o uso incontrolado destas substâncias. |
That artist choice is the key for new technology having an opportunity to be open for business, and we need to build artist choice here if these new technologies are to have that opportunity. | Que a escolha do artista é a chave para nova tecnologia tendo uma oportunidade de ser livre para os negócios, e nós precisamos construir opções para os artistas aqui se essas novas tecnologias oferecerem essa oportunidade. |
That artist choice is the key for new technology having an opportunity to be open for business, and we need to build artist choice here if these new technologies are to have that opportunity. | Que a escolha dos artistas é a chave para a nova tecnologia ter uma oportunidade de estar aberta a negócios, e nós precisamos de construir uma escolha dos artistas aqui se queremos que estas tecnologias tenham essa oportunidade. |
I would personally speak in favour of having a general review or opportunity to take another look at the secondary legislation before the start of Stage 3. | Pessoalmente, defenderia a opinião de que, antes de chegarmos à terceira fase, deveríamos fazer uma revisão mais geral, ou ter a possibilidade de examinar the secondary legislation. |
However, as part of the enlargement and re regionalisation of Europe I would also like to see all regions having the opportunity to use appropriate sub domains. | No âmbito do alargamento e da regionalização da Europa, desejaria, contudo, que as regiões tivessem igualmente a oportunidade de utilizar os sufixos correspondentes. |
We must offer women something constructive. Having access to education, they must have the opportunity to go for the most interesting jobs. | Os progressos realizados no domínio da biotecnologia, incluindo, nomeadamente, investigações no campo da genética e da biologia celular, constituem os primeiros sinais do advento de uma revolução tecnológica. |
As you know, that agreement was approved here in the House in July 2000 without our having an opportunity to debate it. | Como sabem, esse acordo quadro foi aprovado aqui, em sessão plenária, em Julho de 2000, sem que tivéssemos tido a possibilidade de o discutir previamente. |
We are at serious risk of having to move at the very slowest pace of the slowest Member, unless we can bring the House together at every opportunity. | Corremos o sério risco de termos de avançar ao ritmo extremamente lento do país mais lento, a menos que consigamos manter unida esta assembleia em todas as ocasiões. |
If we enter the new era without having grasped this opportunity, we will have failed even to approach the sophistication our people deserve. | Se entrarmos na nova era sem ter aproveitado esta oportunidade, teremos sido incapazes de chegar à sofisticação que a nossa população merece. |
If we enter the new era without having grasped this opportunity, we will have failed even to approach the sophistication our people deserve. | Se entrarmos na uova era sem ter aproveitado esta oportunidade, teremos sido incapazes de chegar à sofisticação que a nossa população merece. |
. Having had the opportunity to listen to the previous debate, I feel confident that the necessary changes will be manageable within this time. | Tive oportunidade de assistir ao debate anterior e estou convencido de que as necessárias alterações são exequíveis neste prazo. |
It would like to take this opportunity of congratulating Mr Ippolito on having incorporated in it the main elements of a policy for exploiting the mineral resources of the Community. | Tratar se á de analisar e avaliar o conjunto dos factores técnicos, económicos e administrativos que condicionam o desenvolvimento da exploração dos recursos minerais não energéticos da Comunidade. |
Opportunity? | Sim. |
Review enables an injured party to enforce his rights. Attestation on the other hand, provides the manager of a service with the opportunity of having the unimpeachability of his conduct certified. | Lalor (RDE). (EN) Senhor Presidente, irei sem margem para dúvidas opor me e votar contra as alterações n.os2 e 3, propostas pela Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e da Política Industrial. |
Having said that, politically, we are at odds on the matter, but I believe we will have the opportunity to discuss this again later. | Dito isto, quanto à matéria de fundo, politicamente, estamos em desacordo, mas penso que teremos ocasião de voltar a falar disto mais tarde. |
A lot of others are having a very difficult life as well and later today I will have the opportunity to discuss the matter with the representatives of the EEA. | Um dos primeiros países a defenderem uma maior concorrência foi a Irlanda e com razão, penso eu. |
I won't feel anything, but if I could, I would feel triumphal at having lived at all, and at having lived on this splendid planet, and having been given the opportunity to understand something about why I was here in the first place, before not being here. | Eu vou Não vou sentir nada, mas se pudesse, me sentiria triunfante apenas por ter vivido, e por ter vivido neste planeta esplêndido, e por ter tido a oportunidade de entender algo sobre o porquê de estar aqui em primeiro lugar, em vez de não ter estado. |
I won't feel anything, but if I could, I would feel triumphal at having lived at all, and at having lived on this splendid planet, and having been given the opportunity to understand something about why I was here in the first place, before not being here. | Eu não sentirei nada mas, se pudesse, sentir me ia triunfante por ter vivido, por ter vivido neste planeta esplêndido, e ter me sido dada a oportunidade de perceber um pouco para começar, o porquê de eu estar aqui antes de não estar aqui. |
This is an opportunity! Energy needs it's an opportunity. | Isto é uma oportunidade! É preciso energia esta é uma oportunidade. |
I have also voted in favour of amendments aimed at giving company employees an opportunity to give their views of a takeover bid through having the company s board consult their representatives. | Votei também a favor das alterações que visam dar aos trabalhadores das empresas uma oportunidade de emitir o seu parecer relativamente a uma oferta de aquisição, através da consulta dos seus representantes por parte do conselho de administração da empresa. |
This is the Africa of opportunity. | Essa é África da oportunidade. |
He took advantage of the opportunity. | Ele se aproveitou da oportunidade. |
Was that a crime of opportunity? | Aquele teria sido um crime de oportunidade? |
Was that a crime of opportunity? | Era aquele um crime de oportunidade? |
Opportunity costs (of accidents occupational diseases) | Período de pagamento |
There is systematic inequality of opportunity. | A desigualdade de oportunidades é prática comum. |
Related searches : Having The Opportunity - Of Opportunity - Of Having - Crime Of Opportunity - Wave Of Opportunity - Waste Of Opportunity - Opportunity Of Employment - Deprived Of Opportunity - Opportunity Of Attending - Opportunity Of Talking - Ladder Of Opportunity - Opportunity Of Getting - Crimes Of Opportunity