Translation of "ought to make" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
You ought to make that clear. | Ele prossegue agora depois da interrupção. |
I ought to make you walk backward. | Devia fazêlo andar de costas. |
Ought to make some kind of history. | Dia histórico, mamã! |
We ought to make it transportation for two. | Devíamos arranjar transporte para dois. |
Here. This ought to make you feel better. | Isto deverá fazerte sentir melhor. |
This ought to make things easier from now on. | A partir de agora, será mais fácil. |
You know, they ought to make you quartermaster general. | Sabe, deviam promovêla a quarteleirochefe. |
They ought to make you a corporal for that. | Devíamos ser promovidos a Cabos. |
I figured I ought to make something out of myself. | Arrumei um modo de fazer algo por mim mesmo. |
Edge of the trees there ought to make good cover. | As copas das árvores devem dar uma boa cobertura. |
According to that, Lashan ought to make a lot of money. | Sendo assim, o Lashan deve ganhar muito dinheiro. |
Democracies, in particular, ought to be allowed to make their own mistakes. | As democracias, em particular, devem ter o direito de cometer os seus próprios erros . |
I figure we ought to be able to make her on that. | Temos que nos aguentar com isso. |
That I may make it manifest, as I ought to speak. | para que eu o manifeste como devo falar. |
We Parliamentarians all of us ought to make it work effectively. | Todos nós, parlamentares, deveríamos dar o nosso contributo para que ela funcione de um modo eficiente. |
There. That ought to make you feel pretty small, accusing me. | Deve sentirse bem humilhado por me ter acusado. |
And I ought to make you smell knuckles for the duration. | E vou deixarte a marca do meu punho na cara. |
No, I think Arthur ought to try and make him stay. | Acho que o Arthur devia tentar convencêlo a ficar. |
They ought not to be allowed to make pictures just to frighten people. | Não deviam fazer filmes só para assustar as pessoas. |
The Commission's proposal ought to make it possible to break through this blockade. | A proposta da Comissão, pode contribuir para romper esse bloqueio. |
It ought to make the programme more attractive to manufacturers, distributors and consumers. | A intenção é torná lo mais atractivo para os produtores, os distribuidores e os consumidores. |
You ought to rest awhile, take a vacation. I've got to make money. | Devias descansar um pouco, tirar umas férias. |
He said he thought I ought to make a very healthy mother. | Ele disse que achava que eu iria ser uma mãe muito saudável. |
You ought to make a career out of taking care of me. | Devia formarse em enfermagem por cuidar de mim. |
Maybe you ought to make up your mind whose side you're on, Whitey. | Talvez precise de decidir de que lado está, Whitey. |
They ought to make the day the time changes the first day of summer. | Eles deveriam criar o dia em que o tempo mudasse o primeiro dia do verão. |
They ought to make the day the time changes the first day of summer. | Eles deveriam tornar o dia o tempo muda o primeiro dia do verão. |
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time. | Não deve haver muito trânsito e não devemos demorar. |
The UN ought rather to take a lead. I make this comment with good reason. | Tratase de métodos que nos recordam os piores tempos do nacional socialismo, e digo o de plena consciência como alemã. |
I do not think, therefore, that we ought to make a big issue of it. | Penso portanto que não devemos fazer demagogia nesta matéria. |
We actually ought to have been ambitious enough to make it the centrepiece of our environmental legislation. | Devíamos, inclusive, ter sido ambiciosos ao ponto de fazer dela o centro da nossa legislação ambiental. |
It can't really make the difference that ought to be made in a period of crisis. | Não pode fazer a diferença que devia ser feita num período de crise. |
However, I think you ought to make it again before the start of the votes tomorrow. | No entanto, penso que deverá fazê la de novo, amanhã, antes do início da votação. |
They ought to make good and skilled servants, for they repeat very quickly whatever we say to them. | Devem servir como ajudantes bons e qualificados, pois eles repetem muito rapidamente o que lhes dizemos. |
They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me. | os quais deviam comparecer diante de ti e acusar me se tivessem alguma coisa contra mim |
We ought to salute them, we ought to support them. | De víamos saudar as ONG e dar lhes o nosso apoio. |
Now this cosmic knowledge based view may and I think ought to make us feel very special. | Esta ideia baseada em conhecimento cósmico pode e eu acho que devia fazer nos sentir muito especiais. |
We cannot make conservation measures conditional in that way and therefore we ought to reject the amendments. | Creio que o senhor comissário me rece um grande elogio e queria fazêlo aqui em público. |
Our farmers are already experiencing uncertainty of a kind which ought to make us stop and think. | Os nossos agricultores já agora sentem, de certo modo, uma insegurança que nos deveria dar que pensar. |
And your arrest. You boys ought to get about ten years apiece. Don't make any hasty decisions. | E a sua detenção pode condenálos a dez anos de cadeia para cada um. |
Ought to be. | Devia ser. |
We ought to... | Devíamos... |
I ought to... | Devia... |
You ought to. | Devia saber. |
I ought to... | Não acabei. |
Related searches : Ought To Help - Ought To Pay - Ought To Come - One Ought To - Ought To Stress - Ought To Use - Ought To Give - Ought To Provide - Ought To Look - You Ought To - Is Ought To - I Ought To