Translation of "ought to make" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Make - translation : Ought - translation : Ought to make - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You ought to make that clear.
Ele prossegue agora depois da interrupção.
I ought to make you walk backward.
Devia fazêlo andar de costas.
Ought to make some kind of history.
Dia histórico, mamã!
We ought to make it transportation for two.
Devíamos arranjar transporte para dois.
Here. This ought to make you feel better.
Isto deverá fazerte sentir melhor.
This ought to make things easier from now on.
A partir de agora, será mais fácil.
You know, they ought to make you quartermaster general.
Sabe, deviam promovêla a quarteleirochefe.
They ought to make you a corporal for that.
Devíamos ser promovidos a Cabos.
I figured I ought to make something out of myself.
Arrumei um modo de fazer algo por mim mesmo.
Edge of the trees there ought to make good cover.
As copas das árvores devem dar uma boa cobertura.
According to that, Lashan ought to make a lot of money.
Sendo assim, o Lashan deve ganhar muito dinheiro.
Democracies, in particular, ought to be allowed to make their own mistakes.
As democracias, em particular, devem ter o direito de cometer os seus próprios erros .
I figure we ought to be able to make her on that.
Temos que nos aguentar com isso.
That I may make it manifest, as I ought to speak.
para que eu o manifeste como devo falar.
We Parliamentarians all of us ought to make it work effectively.
Todos nós, parlamentares, deveríamos dar o nosso contributo para que ela funcione de um modo eficiente.
There. That ought to make you feel pretty small, accusing me.
Deve sentirse bem humilhado por me ter acusado.
And I ought to make you smell knuckles for the duration.
E vou deixarte a marca do meu punho na cara.
No, I think Arthur ought to try and make him stay.
Acho que o Arthur devia tentar convencêlo a ficar.
They ought not to be allowed to make pictures just to frighten people.
Não deviam fazer filmes só para assustar as pessoas.
The Commission's proposal ought to make it possible to break through this blockade.
A proposta da Comissão, pode contribuir para romper esse bloqueio.
It ought to make the programme more attractive to manufacturers, distributors and consumers.
A intenção é torná lo mais atractivo para os produtores, os distribuidores e os consumidores.
You ought to rest awhile, take a vacation. I've got to make money.
Devias descansar um pouco, tirar umas férias.
He said he thought I ought to make a very healthy mother.
Ele disse que achava que eu iria ser uma mãe muito saudável.
You ought to make a career out of taking care of me.
Devia formarse em enfermagem por cuidar de mim.
Maybe you ought to make up your mind whose side you're on, Whitey.
Talvez precise de decidir de que lado está, Whitey.
They ought to make the day the time changes the first day of summer.
Eles deveriam criar o dia em que o tempo mudasse o primeiro dia do verão.
They ought to make the day the time changes the first day of summer.
Eles deveriam tornar o dia o tempo muda o primeiro dia do verão.
I don't think there'll be much traffic and we ought to make good time.
Não deve haver muito trânsito e não devemos demorar.
The UN ought rather to take a lead. I make this comment with good reason.
Tratase de métodos que nos recordam os piores tempos do nacional socialismo, e digo o de plena consciência como alemã.
I do not think, therefore, that we ought to make a big issue of it.
Penso portanto que não devemos fazer demagogia nesta matéria.
We actually ought to have been ambitious enough to make it the centrepiece of our environmental legislation.
Devíamos, inclusive, ter sido ambiciosos ao ponto de fazer dela o centro da nossa legislação ambiental.
It can't really make the difference that ought to be made in a period of crisis.
Não pode fazer a diferença que devia ser feita num período de crise.
However, I think you ought to make it again before the start of the votes tomorrow.
No entanto, penso que deverá fazê la de novo, amanhã, antes do início da votação.
They ought to make good and skilled servants, for they repeat very quickly whatever we say to them.
Devem servir como ajudantes bons e qualificados, pois eles repetem muito rapidamente o que lhes dizemos.
They ought to have been here before you, and to make accusation, if they had anything against me.
os quais deviam comparecer diante de ti e acusar me se tivessem alguma coisa contra mim
We ought to salute them, we ought to support them.
De víamos saudar as ONG e dar lhes o nosso apoio.
Now this cosmic knowledge based view may and I think ought to make us feel very special.
Esta ideia baseada em conhecimento cósmico pode e eu acho que devia fazer nos sentir muito especiais.
We cannot make conservation measures conditional in that way and therefore we ought to reject the amendments.
Creio que o senhor comissário me rece um grande elogio e queria fazêlo aqui em público.
Our farmers are already experiencing uncertainty of a kind which ought to make us stop and think.
Os nossos agricultores já agora sentem, de certo modo, uma insegurança que nos deveria dar que pensar.
And your arrest. You boys ought to get about ten years apiece. Don't make any hasty decisions.
E a sua detenção pode condenálos a dez anos de cadeia para cada um.
Ought to be.
Devia ser.
We ought to...
Devíamos...
I ought to...
Devia...
You ought to.
Devia saber.
I ought to...
Não acabei.

 

Related searches : Ought To Help - Ought To Pay - Ought To Come - One Ought To - Ought To Stress - Ought To Use - Ought To Give - Ought To Provide - Ought To Look - You Ought To - Is Ought To - I Ought To