Translation of "outburst of temper" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Outburst - translation : Outburst of temper - translation : Temper - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Temper, temper, temper.
Que temperamento.
Temper, temper.
Mau feitio.
Temper, temper.
Calma, calma!
Temper, temper!
Mau génio, mau génio!
Temper, temper!
Mau génio, mau génio!
Temper, temper!
Vamos.
An outburst of fury.
Para valer?
Now, now, temper, temper.
Calma, calma!
Now, now, children, temper, temper.
É mau para a digestão.
M Huh? Outburst of laughter again
Ahh?
Music is an outburst of the soul.
A música é um transporte de emoção.
Music is an outburst of the soul.
A música é um arrebatamento da alma.
Outburst of laughter Laughing continues Laughter slows down
(Rindo, rindo)
Temper tantrum
Acesso de fúria
Bad temper.
Mau feitio.
It's no time for an outburst.
Essa é a típica resposta.
Keep your temper.
Mantêm a calma.
This disgraceful act was no emotional outburst.
Este acto vergonhoso não foi um acesso de fúria.
The Nice result is not an outburst of Euro scepticism.
O resultado respeitante a Nice não é uma explosão de euro cepticismo.
Don't lose your temper.
Não perca a paciência.
Don't lose your temper.
Não perca a cabeça.
I lost my temper.
Perdi a paciência.
I lost my temper.
Perdi a cabeça.
I'll keep my temper.
Eu vou manter o meu temperamento.
As for Thamud, they were destroyed by the outburst.
Quanto ao povo de Samud, foi fulminado pela centelha!
Another outburst and I shall hold you in contempt.
Mais uma saída destas e acusoa de desrespeito.
Mary loses her temper easily.
Mary perde as estribeiras facilmente.
Mary loses her temper easily.
Maria se irrita com facilidade.
He has a bad temper.
Ele tem um mau temperamento.
Tom has a violent temper.
Tom tem um temperamento violento.
Tom has a terrible temper.
Tom tem um temperamento terrível.
I can lose my temper.
Posso perder a calma.
I don't like your temper.
Não gosto do teu carácter.
You know your brother's temper.
Sabes o irmäo que tens.
Quite a temper, hasn't he?
Mau feitio, não?
I have a fearful temper.
Tenho um terrível caráter.
Maybe not so much temper.
Talvez sem tão mau génio.
I feel ashamed of having lost my temper.
Eu me sinto envergonhado por ter perdido a cabeça.
Nothing will change the temper of this mob.
Nada mudará a índole desta turba.
'Keep your temper,' said the Caterpillar.
'Mantenha a calma', disse a Lagarta.
I'm sorry I lost my temper.
Sinto muito, perdi a paciência.
I'm sorry I lost my temper.
Lamento ter perdido a calma.
I'm sorry I lost my temper.
Desculpem, perdi o controle.
'Keep your temper,' said the Caterpillar.
Mantenha a calma , disse a Lagarta.
I'm sorry I lost my temper.
Desculpa ter perdido a calma.

 

Related searches : Temper Temper - Outburst Of Fury - Emotional Outburst - Violent Outburst - Lake Outburst - Outburst Flood - Sudden Outburst - Temper Mill - Temper With