Translation of "outnumber" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Outnumber - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We'll outnumber the raiders and outfire them.
Vamos pôlos em fuga.
Me and Jamie... could outnumber your whole empire!
O que faria falta ao império inteiro.
Before long, the settlers will outnumber the cattlemen.
Em breve, os colonos serão em maior número do que os da pecuária.
Those raiders outnumber us at least 41, Captain Tennick.
Eles são quatro vezes mais que nós.
The process by which baryons came to outnumber their antiparticles is called baryogenesis.
O processo pela qual os bárions superaram as suas antipartículas é chamado bariogênese.
The world's most typical person is male Males outnumber females (but just barely)
Com base nessas caraterísticas a pessoa mais comum no mundo é um homem chinês de 28 anos da etnia Han
From crustaceans to millipedes, spiders to insects, the arthropods outnumber all animals on land.
Desde os crustáceos às maria cafés, das aranhas aos insetos, os artrópodes ultrapassaram em número todos os animais terrestres.
Taken all together these minorities outnumber the rest of the inhabitants in Slavonic Macedonia.
Seria apenas uma questão de alívio da nossa consciência e serviria para acalmar um pouco a opinião pública.
As with the men, the houses of this branch outnumber those of the Original Observance.
Não havia casas de banho nem uma residência independente para o Abade.
And I repeat, the areas of light outnumber the areas of darkness in this agreement.
Assim, repito, as zonas de luz são nitidamente superiores às zonas escuras.
We got about of 16 of them, but they still outnumber us 2 to 1.
Abatemos 16, mas ainda assim são dois para um.
Both these videos show how the riot police back away from the protesters who clearly outnumber them.
Ambos os vídeos mostram como a polícia se afasta dos manifestantes que claramente os superam em número.
Males outnumber females (53 to 47 percent), and this discrepancy is most prominent in the age group.
Os homens são mais numerosos que as mulheres (53 47 por cento) e esta discrepância é mais proeminente no grupo de 20 60 anos de idade.
We outnumber them, we ride them down, we surround them, we charge, only to face each other.
Somos mais do que eles, cercamoIos, atacamoIos, mas só nos encontramos uns aos outros.
Across London, Black and Asian children outnumber White British children by about six to four in state schools.
As crianças negras e asiáticas superam as crianças brancas britânicas em cerca de seis para quatro nas escolas públicas da cidade.
health outnumber them by a long way. We defend the common weal, not the interests of a privileged group.
Sugiro, portanto, que após o debate inicial nas comissões, efectuemos uma sessão conjunta com as partes interessadas, antes de publicarmos um relatório definitivo que será depois trazido a este hemiciclo e aqui debatido.
They should outnumber other species dedicated to interests that differ from the true economic and social interests of the country.
Os investimentos na silvicultura são mínimos e a situação piorará se for promulgada a lei do Governo sobre as terras para os animais.
Prussians, and Russians, they meet him at Leipzig. Which is right over here. And at Leipzig, they outnumber him 2 1.
Mas, é desnecessário dizer, que ele era capaz de muito rapidamente até um pouco de força razoável, que talvez pudesse resistir a uma
The news continues to give us a picture where men outnumber women in nearly all occupational categories, except two students and homemakers.
As notícias continuam a dar nos uma imagem de que os homens ultrapassam em número as mulheres em quase todas as categorias profissionais, exceto duas estudantes e domésticas. (Risos)
Many of them settled in Nassau (then and still the commerce capital of the Bahamas) and eventually came to outnumber the original inhabitants.
Muitos deles se estabeleceram em Nassau (que era a capital comercial das Bahamas) e, finalmente, vieram a superar em quantidade número os habitantes originais.
According to the CIA World Factbook, Jews currently outnumber non Jews, by 6.4 million to 5.6 million, in the total area of historical Palestine.
De acordo com o CIA World Factbook, os Judeus actualmente ultrapassam os não Judeus, por 6,4 milhões a 5,6 milhões, na área total da Palestina histórica.
At the sites of viral infections, lymphocytes often vastly outnumber all the other cells of the immune system this is common in viral meningitis.
Nos locais de infecção viral, os linfócitos muitas vezes são em número superior ao de outros componentes do sistema imunitário isto é comum no caso da meningite viral.
If you look at the statistics these are worldwide statistics in every single age category, women actually outnumber men in their use of social networking technologies.
Se você olhar as estatísticas essas são estatísticas globais em cada categoria etária, as mulheres superam os homens no uso de tecnologias de rede social.
If you look at the statistics these are worldwide statistics in every single age category, women actually outnumber men in their use of social networking technologies.
Se olharmos para as estatísticas são estatísticas mundiais em todas as faixas etárias as mulheres surgem em maior número do que os homens no que toca à utilização das redes sociais.
Infants born over the next 20 years will enter adulthood at a unique time these regions working populations will outnumber their non working populations by two to one.
Os bebés nascidos ao longo dos próximos 20 anos entrarão na fase adulta num momento único a população activa destas regiões irá exceder a população não activa numa proporção de 2 para 1.
Stockier than the average blenny, labrisomids are elongated nonetheless their dorsal fin spines outnumber soft rays (which may be absent altogether), and their pelvic fins are long and slender.
Géneros Alloclinus Auchenionchus Calliclinus Cryptotrema Dialommus Exerpes Haptoclinus Labrisomus Malacoctenus Mnierpes Nemaclinus Paraclinus Starksia Xenomedea
Nearly 15 million of these supporters are concentrated in São Paulo, where the team of the Parque São Jorge outnumber São Paulo and Palmeiras' fans added two of their biggest rivals.
Somente no Estado de São Paulo estão concentrados cerca de 15,6 milhões de corintianos, com isso, o time do Parque São Jorge supera o número de torcedores somados de São Paulo e Palmeiras (os seus dois maiores rivais).
Mr President, Mr President in Office, looking at the balance sheet of the Greek Presidency, the items on the plus side of the ledger well outnumber those on the negative side.
Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, no balanço da Presidência grega, os lançamentos na coluna do haver excedem os da coluna do deve.
In 1999, Wesleyan University Press published a collection of essays from the conference and DiFranco's record label, Righteous Babe, released a compilation of the Severance Hall concert, Til We Outnumber 'Em , in 2000.
Em 1999, a Wesleyan University Press publicou uma coleção de redações da conferência e a gravadora de DiFranco, Righteous Babe , lançou um compilação do concerto no Severance Hall , Til We Outnumber 'Em , em 2000.
And after these defeats, the Coalition said gee, this Napoleon character, even though we outnumber him, even though he had to kind of very quickly get these troops, he's a really good military tactition.
Prússia havia sido humilhado várias vezes por Napoleão.
In fact, in a number of EU countries, those against outnumber those in favour by quite a margin. As if the burden and insecurities of this major enlargement were to rest on EU shoulders only.
Em alguns dos países da UE, inclusive, os adversários ultrapassam em grande número os partidários, como se os encargos e as incertezas deste grande alargamento recaíssem apenas sobre os ombros da UE.
In my own country we have not been aware of any security deficit, even though we have a border with Russia more than 1 000 kilometres long and the Russians across that border outnumber the Finns 30 to one.
Não nos apercebemos, no meu país, do aparecimento de qualquer tipo de défice de segurança, apesar de possuirmos uma fronteira com a Rússia com uma extensão de mais de 1 000 quilómetros e de o número de russos, ao longo dessa fronteira, ser trinta vezes superior ao número de finlandeses.
Now that women are fully involved in the production process and outnumber men at European universities, there is no excuse to exclude them from policy and decision making processes, nor is it right that women should bear the burden of family obligations and home making alone.
Hoje em dia, as mulheres participam plenamente no processo produtivo e a sua participação nas universidades europeias é maior do que a dos homens, pelo que não se justifica a sua exclusão dos centros de exercício da política e de tomada de decisões, nem é justo que sejam só elas a suportar o fardo dos deveres familiares e do trabalho doméstico.
Media and advertising companies still use the same old demographics to understand audiences, but they're becoming increasingly harder to track online, says media researcher Johanna Blakley. As social media outgrows traditional media, and women users outnumber men, Blakley explains what changes are in store for the future of media.
As companhias de mídia e propaganda ainda usam velhos dados demográficos para entender as audiências, mas elas estão ficando cada vez mais difíceis de se rastrear online, diz a pesquisadora de mídia Johanna Blakley. Enquanto a mídia social ultrapassa a mídia tradicional, e as mulheres superam os homens, Blakley explica quais serão as mudanças para o futuro da mídia.
GAREL JONES. Again, speaking as the presidency, I hope my honourable friend will forgive me if I try to resist the temptation of conducting an entirely United Kingdom discussion, as I say, out of respect to this Parliament, and to Members from other countries who outnumber the British here.
nos rendimentos do trabalho em que o montante da pensão está directamente relacionado com o nível de rendimento do indivíduo durante a sua vida de trabalho e com o número de anos de tra balho.
But blogger Life in Bangkok notes that security forces were increased in the capital an additional nine companies of security personnel (were) deployed, with the number of police and military units near the rally site rising to 42 companies I wonder how long until the security apparatus outnumber the protesters, ?
No entanto, o blog Life in Bangkok (Vida em Bangkok) destacou que o número de forças de seguranças aumentou na capital.
The book focuses on the unusual traditions and culture of Solarian society the planet has a rigidly controlled population of twenty thousand, and robots outnumber humans ten thousand to one, whereas people are strictly taught from birth to despise personal contact, and live on huge estates, either alone or with their spouse only.
O livro foca em tradições e culturas incomuns da sociedade solariana o planeta tem uma população de mais ou menos vinte mil pessoas, rigidamente controladas, e robôs superam os humanos em dez mil por um, ao passo que as pessoas são estritamente ensinadas, desde o berço, à desprezar qualquer contato pessoal, e vivem em propriedades enormes, sozinhos ou somente com suas esposas os.
The election saw Nationalist councillors outnumber Unionist councillors for the first time, with Sinn Féin becoming the largest party 16( 2) Sinn Féin, 15( ) Democratic Unionist Party (DUP), 8( ) SDLP, 6( 2) Alliance Party, 3( 4) Ulster Unionist Party (UUP), 2 Progressive Unionist Party (PUP), and 1 Independent (a former deputy mayor who takes the UUP whip was a member of the defunct loyalist paramilitary linked Ulster Democratic Party).
Durante as eleições de 2005, os eleitores de Belfast elegeram 51 conselheiros para o Conselho da Cidade de Belfast dos seguintes partidos 15 Democratic Unionist Party (DUP), 14 Sinn Féin, 8 Social Democratic and Labour Party (SDLP), 7 Ulster Unionist Party (UUP), 4 Alliance Party, 2 Progressive Unionist Party (PUP), e 1 Independente (Frank McCoubrey).
Let me quote to you what a specialist has to say about this 'It would be wrong for the money of all the poor people in the rich countries for this money comes from taxpayers, among whom the poor outnumber the rich in our countries it would be wrong for too much of the money of the poor in the rich countries to end up in the pockets of a few privileged rich people in poor countries'.
Gostaria de citar um especialista que afirma que não deverá permitir se que o dinheiro do conjunto dos pobres dos países ricos porque se trata do dinheiro dos contribuintes, entre os quais os pobres são mais numerosos que os ricos , não deverá permitir se que o dinheiro dos pobres dos países ricos caia com muita frequência nas mãos de alguns ricos privilegiados dos países pobres.