Translation of "overhang" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Overhang - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Overhang
Extrapolação
Nor has the debt overhang been removed.
E o sobreendividamento não desapareceu.
We do not have an overhang of publicly funded pensions.
Não se trata aqui de um conceito abstracto.
There is inevitably some overhang from one year to the next.
Há inevitavelmente algumas remanescências de um ano para o outro.
There's an overhang of capital in the U.S., and the key is yield pickup.
Há um excesso de capital nos EUA, e a chave é o rendimento.
FreightForward Europe, discussing the overhang of as yet uncollected debts, expressed the problem in more pragmatic terms
A FreightForward Europe, ao debater a ameaça que as dívidas ainda não cobradas constitui, colocou o problema em termos mais pragmáticos
Maximum length of vehicle overhang (nose) operating in Poland is given in Annex A, Appendix 1 paragraph 2.1.6
O comprimento máximo das partes em falso (nariz) dos veículos que circulam na Polónia é mencionado no anexo A, apêndice 1, ponto 2.1.6
Had Greece quickly written down its debt burden by two thirds, it would have been able to shed its crushing debt overhang.
Se a Grécia tivesse rapidamente amortizado dois terços da sua dívida, teria sido capaz de se livrar da sua esmagadora dívida pública elevada.
I am happy to say that the control of the overhang of payments required to execute the commitments has begun to improve.
Apraz me dizer que o controlo do montante não orçamentado de pagamentos necessário para executar as autorizações começa agora a melhorar.
This concerns both the reduction of the overhang and the increase in the amount considered necessary for the JOULE programme, where provision has been made for considerable growth.
Isto diz respeito tanto à redução dos denominados overhangs, como ao aumento da verba considerada necessária no programa JOULE, onde se prevê um incremento considerável.
In 1999 there was a substantial under spend on that and I am pleased to see that in 2000 it was almost fully committed including the overhang from 1999.
Em 1999, registou se uma subexecução substancial destas verbas, e é com satisfação que vejo que, em 2000, essas verbas foram quase totalmente autorizadas, incluindo as remanescentes de 1999.
To complete the picture, I would just mention that the overhang, which the Council thinks it particularly important not to exceed, is being reduced by ECU 750 million to about ECU 50 million.
Elas só irão reforçar os actuais desequilíbrios de mercado.
We have a so called budget and it is an offence to the language to call it a budget in which we have an overhang of somewhere between 4 billion and 5 billion ECU proposed for 1987.
Lamento simplesmente que não haja mais colegas meus presentes na Assembleia no fim do debate e congratulo igualmente aqueles que se juntaram a V. Exfe ouviram as vossas respostas.
I can testify from personal experience that investors would flock to Greece once the debt overhang was removed. But the official sector cannot write down its debt, because that would violate a number of taboos, particularly for the ECB.
Posso testemunhar por experiência própria que os investidores afluiriam em massa à Grécia, assim que o excesso da dívida fosse eliminado.Mas o sector oficial não pode reduzir a sua dívida, porque isso violaria uma série de tabus, especialmente para o BCE.
Jika economic slowdown yang dialami Tiongkok terus terjadi umumnya seperti booming investasi yang akan terjadi dan dipicu oleh beban utang yang berlebihan (debt overhang) maka besar kemungkinan commodity downturn akan berlanjut, karena negara lain tidak mampu merespondon terhadap rendahnya permintaan.
Se a desaceleração económica da China continuar (tal como acontece muitas vezes com os abrandamentos que sucedem os períodos de picos de investimento e que são alimentados por endividamentos elevados), é provável que a retracção dos produtos de base se mantenha, uma vez que nenhuma outra economia será capaz de compensar a contracção da procura.
Fiscal accounts may also be impacted by possible changes in the treatment of deferred tax assets which are still under consideration and by the statistical treatment of efforts to more efficiently manage the debt overhang of some state owned enterprises.
As contas orçamentais podem ainda ser afetadas por eventuais alterações no tratamento de ativos por impostos diferidos ( deferred tax assets) que estão ainda a ser consideradas e pelo tratamento estatístico dos esforços para gerir de forma mais eficaz o sobre endividamento de algumas empresas públicas.
There is thus a subtle but important difference between my debt driven demand view and the neo Keynesian explanation that deleveraging (saving by chastened borrowers) or debt overhang (the inability of debt laden borrowers to spend) is responsible for slow post crisis growth.
Há assim uma subtil mas importante diferença entre a minha perspectiva da procura alimentada pelo endividamento e a explicação neo Keynesiana de que a desalavancagem (a poupança involuntária dos comprometidos com a dívida) ou o endividamento excessivo (a incapacidade dos sobre endividados em gastar) é responsável pelo lento crescimento pós crise.
The reason for this is that the situation has changed completely since the overhang was fixed. The financial perspective now provides a fixed financial framework, and the expenditure on the third framework pro gramme is likely to be below estimate in 1991.
Tais medidas não só dariam aos produtores um sinal económico errado, como ainda, no plano político, seriam incorrectamente interpretadas pelos nossos parceiros comerciais, nesta fase decisiva das negociações.
Figures given earlier in this report show the huge overhang of outstanding debt which has arisen from fraud in the transit system.1The point was made that the enforcement of this debt would almost certainly lead to widespread bankruptcies in the transport forwarding sector.
Os números já mencionados no presente relatório evidenciam o elevado montante da dívida pendente, resultante de fraudes no âmbito do regime de trânsito.(1) Verificou se que a execução destas dívidas iria quase por certo gerar inúmeras falências no sector dos transportes e da expedição.
In the budget debates we have shown what the first steps should be in reducing the overhang in 1991, and 1 see no alternative, Mr Commissioner, to continuing down this road, because it is impossible to believe that the funds made available for the third research programme can still be disbursed in 1991.
Quinto defendemos uma política do ambiente que mereça realmente esse nome. Tudo o que fizemos até agora no campo da defesa do ambiente inclusive o recém criado programa LIFE, que nas ceu no âmbito do debate do orçamento de 1991 não chega nem de longe para corresponder aos objectivos que formulámos no Parlamento, e o próprio Conselho na cimeira de Dublim.
I speak with a certain interest since my own next birthday will be my sixtieth and I would be very glad, therefore, if we were to carry Amendment No 4 recommending the creation of special funds to deal with the future overhang of pension liabilities as that is one of the troubles that may beset us.
Falo com um certo interesse pessoal no assunto, pois no meu próximo aniversário farei sessenta anos e, por conseguinte, regozijar me ia se aprovássemos a alteração 4, que recomenda a criação de um fundo especial de pensões que permita fazer face no futuro ao montante não orçamentado necessário para satisfazer os compromissos das pensões, uma vez que esse é um dos problemas que nos poderá criar dificuldades.
Experience with different wagon types has resulted in different methods of acceptance depending on factors such as tare weight, length, wheelbase, overhang, distance between pivots etc. To avoid tests the wagons have to correspond with the characteristics of previously approved wagons, or been built due to approved design characteristics of wagons and fitted with approved components such as certified bogies.
A experiência com diferentes tipos de vagões resultou em diferentes métodos de homologação, dependendo de factores como a tara, o comprimento, o entreixo, as partes em falso, a distância entre pivôs, etc. Para evitar ensaios, os vagões têm de corresponder às características dos vagões previamente homologados, ou ser construídos de acordo com as características de projecto aprovadas para os vagões, e equipados com componentes aprovados, por exemplo bogies certificados.

 

Related searches : Rear Overhang - Front Overhang - Roof Overhang - Winding Overhang - Demand Overhang - Overhang Length - Stock Overhang - Share Overhang - Supply Overhang - Inventory Overhang - Debt Overhang - Market Overhang - Monetary Overhang - Legal Overhang