Translation of "overwhelms" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I love this music, I admire it It overwhelms me
Amo esta música, admito.
Priding themselves on earth, and scheming evil. But evil scheming overwhelms none but its authors.
Em ensoberbecimento na terra e em conspiração para o mal todavia, a conspiração para o mal somente assedia os seusfeitores.
A ping flood is a simple denial of service attack where the attacker overwhelms the victim with ICMP Echo Request (ping) packets.
Ping flood é um ataque de negação de serviço simples no qual o atacante sobrecarrega o sistema vítima com pacotes ICMP Echo Request (pacotes ping).
While the world of forgetting may have vanished, we can reshape the new one in a way that benefits rather than overwhelms us.
Embora o mundo do esquecimento possa ter desaparecido, podemos moldar o novo mundo de um modo que nos beneficie em vez de nos esmagar.
TIME described The Silmarillion as majestic, a work held so long and so powerfully in the writer's imagination that it overwhelms the reader .
TIME descreveu O Silmarillion como majestoso, uma obra realizada por tanto tempo e tão poderosamente na imaginação do escritor que domina o leitor .
What's the truth about growth? Growth can be good, and growth can be bad. Growth can be bad when it overwhelms people, processes, or control.
Você tem a oportunidade e pode agora se juntar a um grupo por questões geográficas e por tipo de negócio no qual está interessado.
That is one of the main causes of instability in the world, and we must act before the tidal wave of weaponry overwhelms us all.
É uma das principais causas da instabilidade a nível mundial, e temos de agir, antes de que esta gigantesca onda de armas nos arrase a todos.
The agency's primary purpose is to coordinate the response to a disaster that has occurred in the United States and that overwhelms the resources of local and state authorities.
O objetivo principal da FEMA é coordenar as respostas a desastres que ocorram nos Estados Unidos e que superem os recursos das autoridades locais e do estado.
We are faced with a global scourge, a global challenge facing our societies, which attacks the most promising segment of society young people and overwhelms them, destroys them, leads them into crime and kills them.
O que está actualmente em jogo é, pois, a saúde e a vida dos nossos cidadãos!
Or he who says 'I will send down the like of what Allah has sent down' Would that you could see the harmdoers when death overwhelms them! With hands outstretched, the angels (will say) 'Yield up your souls.
E que diz Eu posso revelar algo igual ao que Deus revelou!? Ah, se pudesses ver os iníquos naagonia da morte quando os anjos, com mãos estendidas, lhes disserem Entregai nos vossas almas!
In these circumstances it is impossible to carry out any meaningful check on the documents passing through an office, the quantities are such that the mere handling of documents overwhelms customs services already the victims of widespread personnel cuts .
Nestas circunstâncias, é impossível efectuar um controlo adequado dos documentos que passam por uma dada estância aduaneira pois as quantidades são de tal forma elevadas que o mero tratamento dos documentos esgota a capacidade de resposta dos serviços aduaneiros, que já são vítimas de amplas reduções de pessoal21.
NME considered ...Baby One More Time incredible , commenting that it's a symphony of teenage lust as fully realised as anything Brian Wilson ever wrote a truly grand pop song that overwhelms any lingering undercurrent of Lolita paedo creepiness through the sheer fanatical earnestness of its delivery.
Uma revisão da NME considerou ...Baby One More Time incrível, comentando É uma sinfonia de luxúria adolescente como plenamente realizada como algo que Brian Wilson já escreveu uma canção pop verdadeiramente grande que supera qualquer persistente tendência de bizarrice de Lolita, mediante o zelo fanático absoluto de seu lançamento .
Overwhelms the fact that it had a smaller constant and it starts being bigger than this other function six of N six N so in the regime below 90 it's predicting that the insertion store will be better and in the regime above 90 it's predicting that merge sort will be faster.
Oprime o fato de que ele tinha uma constante menor e ele começa a ser maior do que Essa função seis de N N seis assim no regime abaixo de 90 está prevendo que a loja de inserção será melhor e no regime acima de 90 está prevendo que Merge sort será mais rápido.
It is positive that we managed to take the decision to launch a new round of negotiations on the basis of a consensus which has always been the basic philosophy of the European Community we are not seeking a trial of strength, we are not seeking confrontations, we are not seeking votes in which one group overwhelms another, despite the views of certain contracting par ties.
Pois bem, Senhor Commissàrio, considera que, no curso das negociações que dizem respeito apenas a uma parte da actividade do comércio externo, é possível salvaguardar a exigência de ter, ou melhor, de construir, uma política de comércio externo da Comunidade, coerente com os objectivos que nos propomos?