Translation of "own a job" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That's my job. But I don't even own a bush.
É esse o meu trabalho, mas não sou dono nem de um arbusto.
And don't you worry about me. You've got your own job.
Não te preocupes comigo, já tens bastante com o teu trabalho.
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office.
Eu também falo, mas não o suficiente para ter um escritório em Paris.
All I want is my own name and a job to buy sugar for my coffee.
Só quero o meu nome e um emprego para comprar açúcar para o café.
Furthermore, if it is to do a good job, it must have its own secretariat and its own director and be adequately financed.
Além disso, para fazer um bom trabalho, o comité terá de ter um secretário e director próprios e ser conveniente mente financiado.
Also, anything from a character's own hair to their job with the promotion can be wagered in a match.
Também, tudo pode ser apostado nos combates, desde o cabelo dos lutadores, até o trabalho do mesmo na promoção.
actual job is considered as a transitional job esent job
Carácter transitório do emprego actual emprego actual
We got a job offered. A good job.
Ofereceramnos um bom emprego.
I'll probably be programming my own blog engine when I'm off the job.
Eu provavelmente estarei programando meu próprio sistema de blogs quando sair do meu trabalho.
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job.
E essa ideia, novamente, veio a partir das bases, de dois Googlers que escreveram suas próprias descrições de cargo e se voluntariaram para isso.
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job.
Esta ideia, de novo, veio das bases, de dois Googlers que escreveram as suas descrições de funções e se ofereceram para o cargo.
Certainly we must all put job creation at the top of our own agendas.
Não há dúvida de que devemos colocar o objectivo da criação de emprego no topo das nossas próprias agendas de trabalho.
A job?
Emprego?
A job?
Que trabalho?
A job?
Arranjaste trabalho?
Why don't I have a normal job, a sensible job?
Por que não tenho um serviço comum, sensato?
Oh, do a good job. Do a good job. Steady.
Façam um bom trabalho...
I suppose this job is just a job.
Este emprego deve ser só um emprego.
We have also introduced a woman's right to return to her own job or an equivalent job under terms and conditions which are not less favourable to her after maternity leave.
Introduzimos igualmente o direito de regressar novamente ao posto de trabalho adequado na sequência de uma licença parental.
Sadly our own Environment Agency does not appear to be up to the job yet.
Infelizmente, a nossa Agência do Ambiente parece não estar ainda à altura dessa função.
In 1945, when the Army told me to find my own job I stayed on.
Em 1945, quando o Exército me disse para encontrar trabalho... fiquei cá.
This isn't a job for you, it's a young man's job.
isto não é trabalho para si, é para um rapaz novo.
Tom got a new job. What kind of job?
Tom conseguiu um novo emprego. Que tipo de emprego?
A job. A commission?
Bem, pareceme ser um trabalho.
Get a job.
Arrume um emprego.
Get a job!
Vai mas é trabalhar!
a big job.
Uma magna labor.
What, a job?
Emprego?
What a job.
Que trabalhão...
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
E aqueles três homens cessaram de responder a Jó porque era justo aos seus próprios olhos.
I didn't say a job. I said that particular job.
Eu não disse um trabalho, disse esse trabalho em particular.
It was my job to make it look like 'a Tim Burton film', which is not so different from my own films.
Era o meu trabalho, tornar o projecto 'um filme de Tim Burton', algo que não é tão diferente dos meus próprios filmes .
I am not convinced that either economic and monetary union or the Maastricht Treaty will create a single job on their own.
Não estou convencido de que a união económica e monetária ou o Tratado de Maas tricht vão criar um único emprego só por si.
Whoever undertakes a free initiative creates at least one job his own and often employs family members and other people as well.
Quem leva por diante uma livre iniciativa está a criar pelo menos um posto de trabalho, o trabalho para si próprio, mas muitas vezes também para os seus familiares e para alguns empregados.
seeking a job with more hours worked than in present job
Procura um emprego em que efectue mais horas do que no actual emprego
seeking a job with less hours worked than in present job
Procura um emprego em que efectue menos horas do que no actual emprego
A twobit job and a...
Um emprego reles... ... eum...
A hell of a job!
Um trabalho infernal!
I offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet.
Eu ofereço o trabalho, eles podem recusar, e então eles escolhem o seu gabinete.
I offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet.
Ofereço lhes o cargo, que podem recusar, e depois escolhem o seu governo.
In my own constituency we have had very many job losses in an area specializing in textiles.
Na minha circunscrição eleitoral sofremos muitas perdas de postos de trabalho numa área especializada nos têxteis.
for a shit job
por um trabalho de merda
I need a job.
Preciso de um trabalho.
I need a job.
Eu preciso de um trabalho.
I need a job.
Eu preciso de um emprego.