Translation of "own a job" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
That's my job. But I don't even own a bush. | É esse o meu trabalho, mas não sou dono nem de um arbusto. |
And don't you worry about me. You've got your own job. | Não te preocupes comigo, já tens bastante com o teu trabalho. |
Yeah, so do I, but I couldn't hold down a job in my own Paris office. | Eu também falo, mas não o suficiente para ter um escritório em Paris. |
All I want is my own name and a job to buy sugar for my coffee. | Só quero o meu nome e um emprego para comprar açúcar para o café. |
Furthermore, if it is to do a good job, it must have its own secretariat and its own director and be adequately financed. | Além disso, para fazer um bom trabalho, o comité terá de ter um secretário e director próprios e ser conveniente mente financiado. |
Also, anything from a character's own hair to their job with the promotion can be wagered in a match. | Também, tudo pode ser apostado nos combates, desde o cabelo dos lutadores, até o trabalho do mesmo na promoção. |
actual job is considered as a transitional job esent job | Carácter transitório do emprego actual emprego actual |
We got a job offered. A good job. | Ofereceramnos um bom emprego. |
I'll probably be programming my own blog engine when I'm off the job. | Eu provavelmente estarei programando meu próprio sistema de blogs quando sair do meu trabalho. |
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job. | E essa ideia, novamente, veio a partir das bases, de dois Googlers que escreveram suas próprias descrições de cargo e se voluntariaram para isso. |
And this idea, again, came from the grassroots, from two Googlers who wrote their own job descriptions and volunteered themselves for the job. | Esta ideia, de novo, veio das bases, de dois Googlers que escreveram as suas descrições de funções e se ofereceram para o cargo. |
Certainly we must all put job creation at the top of our own agendas. | Não há dúvida de que devemos colocar o objectivo da criação de emprego no topo das nossas próprias agendas de trabalho. |
A job? | Emprego? |
A job? | Que trabalho? |
A job? | Arranjaste trabalho? |
Why don't I have a normal job, a sensible job? | Por que não tenho um serviço comum, sensato? |
Oh, do a good job. Do a good job. Steady. | Façam um bom trabalho... |
I suppose this job is just a job. | Este emprego deve ser só um emprego. |
We have also introduced a woman's right to return to her own job or an equivalent job under terms and conditions which are not less favourable to her after maternity leave. | Introduzimos igualmente o direito de regressar novamente ao posto de trabalho adequado na sequência de uma licença parental. |
Sadly our own Environment Agency does not appear to be up to the job yet. | Infelizmente, a nossa Agência do Ambiente parece não estar ainda à altura dessa função. |
In 1945, when the Army told me to find my own job I stayed on. | Em 1945, quando o Exército me disse para encontrar trabalho... fiquei cá. |
This isn't a job for you, it's a young man's job. | isto não é trabalho para si, é para um rapaz novo. |
Tom got a new job. What kind of job? | Tom conseguiu um novo emprego. Que tipo de emprego? |
A job. A commission? | Bem, pareceme ser um trabalho. |
Get a job. | Arrume um emprego. |
Get a job! | Vai mas é trabalhar! |
a big job. | Uma magna labor. |
What, a job? | Emprego? |
What a job. | Que trabalhão... |
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. | E aqueles três homens cessaram de responder a Jó porque era justo aos seus próprios olhos. |
I didn't say a job. I said that particular job. | Eu não disse um trabalho, disse esse trabalho em particular. |
It was my job to make it look like 'a Tim Burton film', which is not so different from my own films. | Era o meu trabalho, tornar o projecto 'um filme de Tim Burton', algo que não é tão diferente dos meus próprios filmes . |
I am not convinced that either economic and monetary union or the Maastricht Treaty will create a single job on their own. | Não estou convencido de que a união económica e monetária ou o Tratado de Maas tricht vão criar um único emprego só por si. |
Whoever undertakes a free initiative creates at least one job his own and often employs family members and other people as well. | Quem leva por diante uma livre iniciativa está a criar pelo menos um posto de trabalho, o trabalho para si próprio, mas muitas vezes também para os seus familiares e para alguns empregados. |
seeking a job with more hours worked than in present job | Procura um emprego em que efectue mais horas do que no actual emprego |
seeking a job with less hours worked than in present job | Procura um emprego em que efectue menos horas do que no actual emprego |
A twobit job and a... | Um emprego reles... ... eum... |
A hell of a job! | Um trabalho infernal! |
I offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet. | Eu ofereço o trabalho, eles podem recusar, e então eles escolhem o seu gabinete. |
I offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet. | Ofereço lhes o cargo, que podem recusar, e depois escolhem o seu governo. |
In my own constituency we have had very many job losses in an area specializing in textiles. | Na minha circunscrição eleitoral sofremos muitas perdas de postos de trabalho numa área especializada nos têxteis. |
for a shit job | por um trabalho de merda |
I need a job. | Preciso de um trabalho. |
I need a job. | Eu preciso de um trabalho. |
I need a job. | Eu preciso de um emprego. |