Translation of "panicked" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Panicked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I panicked.
Entrei em pânico.
I panicked.
Surtei.
I panicked.
Me apavorei.
I panicked.
Morri de medo.
I panicked.
Eu entrei em pânico.
Everybody panicked.
Todos entraram em pânico.
Everybody panicked.
Todo mundo entrou em pânico.
Who panicked?
Quem entrou em pânico?
Tom panicked.
Tom entrou em pânico.
Yeah, I panicked.
Sim, entrei em pânico.
We panicked them.
Fizemolos entrar em pânico.
That man's not panicked.
Aquele homem não está em pânico.
As though they were panicked donkeys.
Como se fossem asnos espantados,
It rocked the boat and people panicked.
O barco abanou e as pessoas entraram em pânico.
They've heard about the robbery and panicked.
Ouviram falar do roubo e entraram em pânico.
He panicked about being able to support his family.
Ele entrou em pânico sobre ser capaz de sustentar sua família.
She panicked when she was kissed by another man.
Ela entrou em pânico quando foi beijada por outro homem.
He panicked about being able to support his family.
Entrou em pânico por não poder sustentar a sua família.
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
Elas sabem o que me deixa assustado, excitado, apavorado, orgulhoso ou triste.
Each time, the authorities panicked, as is the case again now.
De todas as vezes, como novamente agora, se falou de pânico entre as autoridades.
When everyone in the boat noticed the water was rising, they panicked.
Quando todos no navio perceberam que a água estava subindo, entraram em desespero.
Hearing the news of the loss of the Rhine legions, Galba panicked.
Ao saber das notícias da perda das legiões do Reno, Galba entrou em pânico.
Well, to go back to our original story, the parents have panicked.
Bem, para voltar à nossa história inicial, os pais entraram em pânico.
In the final attempt, the Brazilian soldiers panicked and began to flee in disorder.
Na última tentativa, os soldados brasileiros entraram em pânico e começaram a fugir em desordem.
Fox executives panicked, and suggested an hour of specific cuts from the three hour film.
Os executivos da Fox entraram em pânico, e sugeriram uma hora de cortes específicos do filme de três horas.
The woman on the other end of the line, we'll call her Carol, was panicked.
A mulher do outro lado da linha, vamos chamá la de Carol, estava em pânico.
We are looking for a murderer who was a burglar, who panicked and killed two women.
Estamos a tentar apanhar um assassino, que também é ladrão, que entrou em pânico e matou duas mulheres.
Well, to go back to our original story, the parents have panicked. They've locked all the doors.
Bom, voltando ao início da história, os pais estão aterrorizados. Eles trancaram todas as portas.
Tommy is killed when he is accidentally pushed forward and shot by a panicked First Officer Murdoch.
Tommy é morto quando ele é acidentalmente empurrado e baleado pelo Primeiro Oficial Murdoch.
So of course, in reality, we were then panicked, being the biologists, and we should know this already.
E claro, na verdade, entramos em pânico, sendo os biólogos, já deveríamos saber isto.
He sees himself for the first time with his robotic parts and is panicked by his new body.
Cyborg recebeu novas peças para seu corpo após o conflito com Índigo.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked.
No início do século XIX, a frequência à igreja na Europa Ocidental começou a cair de forma muito, muito acentuada e as pessoas entraram em pânico.
In the early 19th century, church attendance in Western Europe started sliding down very, very sharply, and people panicked.
No início do século XIX, a frequência de fiéis nas igrejas da Europa Ocidental começou a decair muito, muito acentuadamente, e as pessoas entraram em pânico.
When you realized you'd actually killed her... you panicked, bolted through the garden... and left the loot behind you.
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. I had a total anxiety attack.
Eu não sabia para onde eu estava indo, de onde eu vinha, e eu entrei em pânico, tive um ataque de ansiedade.
I didn't know where I was going, where I'd come from, and I panicked. I had a total anxiety attack.
Não sabia onde estava a ir, de onde vinha, e entrei em pânico, tive um ataque de ansiedade.
Some of William's Breton troops panicked and fled, and some of the English troops appear to have pursued the fleeing Bretons.
Alguns soldados bretões de Guilherme entraram em pânico e fugiram, e alguns soldados ingleses parecem tê los perseguido.
Kerensky panicked and turned to the Petrograd Soviet for help, allowing the revolutionaries to organise workers as Red Guards to defend Petrograd.
Kerensky, em pânico, pediu ajuda ao Soviete de Petrogrado, permitindo que os revolucionários organizassem os trabalhadores como Guardas Vermelhos para defender Petrogrado.
The ECB announced OMT in response to last summer s panicked sales of southern European sovereign debt, which threatened to blow apart the eurozone.
O BCE anunciou as TMD em resposta às vendas de dívida soberana do sul da Europa provocadas pelo pânico do último verão, e que ameaçaram implodir a zona euro.
And that panicked disorientation, that sundering of everything familiar, that daunting awareness of something beyond human comprehension, can only be called a terrible awe.
E essa desorientação em pânico essa separação de tudo o que era familiar essa consciência assustadora de algo para além da compreensão humana, só pode ser designado de tremendo pavor ( awe ).
First, the good news The fear that Europe s banks could collapse, with panicked investors flight to safety producing a European Great Depression, now seems to have passed.
Primeiro, as boas notícias O receio de que os bancos da Europa poderiam desmoronar, com a fuga dos investidores em pânico pela sua segurança, produzindo uma grande depressão europeia, parece ter agora terminado.
The former Commissioner, Mr MacSharry, justified this criminal silence by claiming that the beef sector must not be put at risk and that consumers must not be panicked.
O anterior Comissário MacSharry justificava assim esse silêncio culpado, advogando que não se deveria pôr em perigo o sector da carne de bovino, nem gerar o pânico entre os consumidores.
It's probably why I'm a little bit panicked right now other than all the caffeine that I've had and the sugar but this is really creepy for an entrepreneur.
E é provavelmente por isso que estou um pouco em pânico além de toda a cafeína e o açúcar que eu ingeri mas isso aqui é realmente assustador para um empresário.
Although in early March 1988, Barry Gibb had arranged for Island in England to sign Andy, but when he went to England at the start of 1988, he panicked.
Em 1988 quando Andy estava inclinado a entrar na banda, ele veio a falecer devido a uma miocardite (uma inflamação no coração), com apenas 30 anos de idade.
It's probably why I'm a little bit panicked right now other than all the caffeine that I've had and the sugar but this is really creepy for an entrepreneur.
Talvez por isso sinto me ligeiramente em pânico para além de toda a cafeína que tomei e o açúcar mas isto é assustador para um empreendedor.

 

Related searches : I Panicked