Translation of "pardons" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

A thousand pardons!
Mil perdões!
Oh, a thousand pardons.
Mil perdões.
A thousand pardons, Your Grace.
Mil perdões, Sua Graça.
A thousand pardons, good sirs.
Mil perdões, bons senhores.
They had the opportunity to apply for pardons.
Eles tiveram a oportunidade de receber pedidos de perdão.
My hand, if you please. A thousand pardons.
Mil perdões.
It is the King's prerogative to grant pardons.
Só o Rei pode conceder o perdão.
I beg you a thousand pardons, Your Grace!
Rogolhe mil perdões, Sua Excelência!
And after all those pardons I got for them.
Depois de todos aqueles perdões que consegui para eles.
When the Justice acts, investigates and condemns, the Government pardons.
Quando a Justiça atua, investiga e condena, o Governo perdoa.
A thousand pardons for coming into your house so late.
Mil perdões por eu entrar na sua casa tão tarde.
Since 1977 we have granted 17,620 pardons, according to the BOE .
Desde 1977 concedemos 17.620 indultos, de acordo com o BOE .
I hold in my hands the pardons for both of you.
Tenho na mão o perdão para os dois.
Rsixtoiglesias Spain it pardons torturers and uses fines as a means of justice.
Rsixtoiglesias Espanha concede indulto a torturadores e usa multas como meios de justiça.
Or He wrecks them for what they have earned and He pardons much
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
Or He could destroy them for what they earned but He pardons much.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
Or, He wrecks them for what they have earned, but He pardons a lot.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
He accepts repentance from His servants and pardons their sins. He knows everything you do.
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
Or He could wreck them, because of what they have earned. And yet He pardons much.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
or He may cause them to founder because of people's misdeeds, He pardons many of them,
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
But a thousand pardons, my dear. I don't believe you are in on our little joke.
Mas, mil perdões, minha querida, não acredito que saiba da nossa pequena brincadeira.
After the war, Kakashi is chosen to become the Sixth Hokage and pardons Sasuke of his crimes.
Após a guerra, Kakashi é escolhido como o Sexto Hokage e concede perdão a Sasuke por seus crimes.
Or He could wreck them for what they have done yet there is much that He pardons.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
Whatever affliction may visit you is for what you own hands have earned and He pardons much.
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
If affliction befalls you, it is what your own hands have earned, but He pardons a lot.
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
Whatever hardship befalls you is the result of your own deeds. God pardons many of your sins.
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
When you get it ask you Mom thousand pardons so I wanted to tell you Happy News
Quando voc? conseguir m?e lhe pedir mil perd?es assim que eu queria te dizer feliz Not?cias
He punishes whom He will, and pardons whom He please, for God has the power over all things.
Ele castiga a quem deseja e perdoa a quem Lheapraz, porque é Onipotente.
For all other (and therefore the vast majority of) convicts, pardons are in the jurisdiction of the states.
) e objetivos (cumprimento de parte da pena, exclusão dos autores da prática de algumas espécies de crimes etc.
Whatever misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned and yet He pardons much.
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
And whatever strikes you of disaster it is for what your hands have earned but He pardons much.
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
or He could have destroyed them as punishment for the human being's deeds. However, God pardons many sins.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
Zapatero granted 3,226 during his two years while Aznar national record holder nearly doubled this number with 5,916 pardons.
Zapatero concedeu 3.226 durante seus dois anos, enquanto Aznar recordista nacional quase dobrou esse número, com 5.916 indultos.
It is He who accepts repentance from His servants, and pardons evil deeds He knows the things you do.
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
Or He may destroy them (by drowning) because of that which their (people) have earned. And He pardons much.
Contudo, aniquila alguns, por tudo quanto tiverem cometido, e perdoa muitos.
And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
O'Kelley is sentenced to life in prison, but Colorado Governor James Bradley Orman pardons him after ten years in 1902.
Apesar O'Kelley ser condenada a cumprir uma pena de prisão perpétua, o governador Colorado James Bradley Orman perdoou em 1902.
And whatever calamity befalls you, is because of what your hands have earned and there is a great deal He pardons!
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
And He it is Who accepts repentance from His servants and pardons the evil deeds and He knows what you do
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
This is not the first time that pardons or honours for torturers have been granted or awarded by the Spanish authorities.
Esta não é a primeira vez que as autoridades espanholas concedem ou atribuem perdões ou distinções a torturadores.
Madam President, two days ago, after the announcement concerning the pardons for 14 torturers and the medal awarded to the former head of the political police of San Sebastian, Amnesty International concluded and I quote The award of pardons and honours for torturers sends out a clear message.
Senhora Presidente, há dois dias, depois do anúncio dos perdões concedidos a 14 torturadores e da concessão de uma medalha ao antigo chefe da polícia política de San Sebastian, a Amnistia Internacional chegou à seguinte conclusão que passo a citar A concessão de perdões e distinções a torturadores constitui uma mensagem muito clara.
It is He who accepts the repentance of His worshipers and pardons their evil deeds. He has knowledge of what you do.
E é Ele Que aceita o arrependimento dos Seus servos, absolve lhes as faltas, bem como está sempre ciente de tudoquanto fazem.
And whatever affliction befalls you, it is on account of what your hands have wrought, and (yet) He pardons most (of your faults).
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.
By comparison, George W. Bush granted only 200 pardons in eight years in the United States, a country seven times the size of Spain
Em comparação, George W. Bush concedeu apenas 200 indultos em oito anos, nos Estados Unidos, um país sete vezes maior que a Espanha
And whatever of misfortune befalls you, it is because of what your hands have earned. And He pardons much. (See the Quran Verse 35 45).
E todo o infortúnio que vos aflige é por causa do que cometeram vossas mãos, muito embora ele perdoe muitas coisas.