Translation of "patrols" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
There's patrols all over! | Está tudo patrulhado! |
His patrols are near Gettysburg. | Há patrulhas perto de Gettysburg. |
Why aren't there any patrols? | Por que não há patrulhas? |
And one of their patrols. | E uma das patrulhas deles. |
No, the patrols would discover you. | Não, as patrulhas encontrarteiam. |
How soon will those patrols return? | Quando regressam as patrulhas? |
There'll be patrols out looking for Wes. | Deve haver patrulhas procurando por Wes. |
Wolf, you've been with me on five patrols. | Wolf, acompanhasteme em cinco missões. |
Have any of our patrols reported, Mr. Gates? | Alguma das suas patrulhas contactou, Sr. Gates? |
Well, after five patrols, I appreciate my crew, Sparks. | Depois de cinco patrulhas, eu dou valor à minha tripulação, Sparks. |
Hitherto impromptu experiments with mixed patrols have yielded excellent results. | Até agora, experiências improvisadas com patrulhas mistas têm dado excelentes resultados. |
Change the guard, and double your patrols in the street. | Rende a guarda e duplica as patrulhas nas ruas. |
Tell them to alert all patrols for a Wes Hardin. | Diga a eles para alertar as patrulhas para prender Wes Hardin. |
What is required is finance for modem sea and air patrols. | O que é necessário são as finanças para se proceder a patrulhas modernas por mar e por ar. |
You could divide the rest up into patrols and spread out. | Você poderia dividir o resto em patrulhas e dispersalos. |
How's your wife feel about your shoving off on these patrols? | Que pensa a sua mulher destas patrulhas? |
They took one of our patrols prisoner the day before yesterday. | Prenderam um de nossos patrulheiros anteontem. |
You must be aware that our parliamentary delegation entered these towns secretly, using winding dirt tracks, through quarries and building sites, to hide from patrols, patrols of soldiers. | É preciso que se saiba que a delegação de deputados deste Parlamento entrou clandestinamente nestas cidades, por caminhos de terra alternativos, atravessando carreiros estreitos e zonas destruídas e escondendo se das patrulhas, das patrulhas de soldados. |
Full scale attacks and defensive efforts are occasional, but patrols are constant. | Ataques em larga escala e esforços defensivos são muito ocasionais, mas as patrulhas são constantes. |
Trying to keep contact with the enemy, our patrols immediately pushed ahead. | Num esforço para manter contacto com o inimigo, as nossas patrulhas avançaram imediatamente. |
I'm to pick up the patrols and drive 'em on back north. | Vou buscar as patrulhas e guiálas para Norte. |
Surveillance of major routes, patrols, and raids on suspected insurgents were stepped up. | A vigilância das principais rotas, patrulhas e raides contra suspeitos de serem insurgentes foram aumentados. |
Particularly after the news broadcast when you told them about the increased patrols... | Principalmente depois da conferência sobre o aumento da vigilância. |
If we go up, we risk the patrols, but we'll make better time. | Se emergirmos, arriscamos ser vistos, mas fazemos melhor tempo. |
Volunteer patrols made attempts to reach enemy positions in the new strong points. | As patrulhas voluntárias faziam tentativas desesperadas para alcançar posições inimigas e reduzir pontos fortes. |
She conducted eight patrols in World War II, sinking six ships totalling 37,985 tons. | O U 413 levou a cabo oito patrulhas na Segunda Guerra Mundial, afundando seis embarcações, num total de 37 985 toneladas. |
He omitted to mention that in the South there are police and military patrols. | Omitiu referir que no Sul existem patrulhas da polícia e patrulhas militares. |
Then when Meade's patrols are out, he'll hit the fort with a big attack. | Quando todas as patrulhas estiverem fora, fará um grande ataque ao forte. |
There are patrols since last night at the Taksim Gezi Park despite the demolition works. | 140journs Existem patrulhas desde ontem à noite no Parque Taksim Gezi apesar das obras de demolição. ayagakalk pic.twitter.com 1ZVUpkgxkX |
Switch on the searchlights! Send out patrols with dogs! Alert all military and civil authorities. | Mandem sair as patrulhas com cães, avisem as autoridades civis e militares. |
Warn Royal Canadian Air Force bases at Churchill and Wakeham Bay to send out patrols. | Avisar as bases da Real Força Aérea Canadiana em Churchill e na Baía para enviarem patrulhas. |
Every night, sir, we send out small patrols to test the walls of the city. | Todas as noites enviamos patrulhas para testar as muralhas da cidade. |
Oh, any authority that you need to get through the police or our own patrols, Doctor, | Se precisar de alguma autorização para falar com a policia ou com os nossos, |
By the end of the year, the virtual police's patrols are expected to cover all websites registered with Beijing servers. | Espera se que até o final do ano, os patrulheiros virtuais estejam cobrindo todos os sites registrados nos servidores de Pequim. |
Patrols are used not only on the front lines, but in rear areas where enemy infiltration or insurgencies are possible. | As patrulhas são usadas não só nas áreas avançadas, mas também na retaguarda, onde as infiltrações inimigas são possíveis. |
The Legionnaires' victory at the fortress of Ouilla and police patrols in the region accelerated the submission of the tribes. | A vitória dos legionários na fortaleza de Quíloa e as patrulhas de polícia na região aceleram a pacificação das tribos locais. |
I accompanied these women on their patrols, and watched as they walked past men, many who passed very lewd comments incessantly. | Eu acompanhei essas mulheres em suas patrulhas, e as observei enquanto caminhavam pelos homens, muitos dos quais faziam comentários indecentes. |
According to the police, it was not an eviction but an attempt to allow for the cleaning patrols to do their job. | Segundo a polícia, não se tratava de um despejo mas sim de uma tentativa de facilitar o trabalho das rondas de limpeza. |
However, due to recent unrest in the region, the players currently live and train in Moscow, and an armed guard patrols their matches. | No entanto, devido a recentes tumultos na região, os jogadores atualmente vivem e treinam em Moscou, e uma guarda armada patrulham suas partidas. |
To that end, the numbers of frontier police must be increased, they must be better paid and, if necessary, replaced by military patrols. | É à luz desta situação trágica que se deve medir o grau de irresponsabilidade dos principais dirigentes políticos. |
Jap patrols are from 30 to 60 men that have been spotted at various... places this past month, usually in this area here. | As patrulhas japonesas têm 30 a 60 homens e foram vistas... em vários locais no último mês, normalmente nesta área. |
The latter agreement will also encompass joint border patrols for the surveillance of the green border, that is between the authorised border crossing points. | Este último englobará também o patrulhamento conjunto das fronteiras no âmbito da fiscalização da fronteira verde, ou seja, entre os pontos legais de travessia das fronteiras. |
The national police forces' monopoly on crime fighting and border patrols within the territories of the Member States is fundamental and should be retained. | O monopólio das forças policiais nacionais sobre o combate ao crime e o controlo das fronteiras dentro do território dos Estados Membros é fundamental e devia manter se. |
During times of war temporary bases may be constructed in closer proximity to strategic locations, as it is advantageous in terms of patrols and station keeping. | Em tempo de guerra, podem ser instaladas bases avançadas temporárias, em pontos estratégicos, para melhor poderem ser apoiadas as operações navais. |
During the First World War, the Royal Northwest Mounted Police (RNWMP) conducted border patrols, surveillance of enemy aliens, and enforcement of national security regulations within Canada. | Durante a Primeira Guerra Mundial, a RNWMP realizou o patrulhamento de fronteiras e a vigilância de inimigos estrangeiros, dentro da execução da regulamentação sobre a segurança nacional do Canadá. |