Translation of "pay on" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Come on, pay attention.
Vamos, escutemme.
Come on, pay up.
Vamos, pague!
Can I pay on credit?
Posso pagar a crédito?
You're gonna pay! Step on it!
Hás de pagar mas!
I'll pay you back on Saturday.
Pagote no sábado.
Henceforth, you will pay on delivery.
Ou a ntureza dos seus negócios? Não.
That's what they pay off on.
Isso é o mais importante.
information on link between pay and performance
Informações sobre a ligação entre a remuneração e o desempenho
Pay the cashier on the way out.
Pague ao caixa na saída.
On the contrary, passengers themselves must pay.
Pelo contrário, os passageiros se deve pagar.
Waste my pay on liquor and gambling?
Gastar o meu pagamento em bebida?
Pay, Pay the best, it removes fear.'il Pay well you pay sick.
Pagar, pagar melhor, ele remove o medo vai pagar voc? paga bem doente..
Equal pay without discrimination based on sex means
A igualdade de remuneração sem discriminação em razão do sexo implica que
Come on, I can pay you back! Smile.
Vá lá, eu pagote!
You guys didn't buy these on Navy pay.
Não compraram isto com o soldo.
That means they pay double on certain accidents.
Significa que pagam o dobro por certos acidentes.
How much they pay you on that newspaper?
Quanto lhe pagavam no jornal?
If the U.S. government only has to pay 3 on its on debt that it has to pay back in 10 years, maybe General Electric should only have to pay 0.3 more than that.
Se o governo dos EUA tem apenas 3 de pagar sua dívida no que tem de pagar em 10 anos, Talvez General Electric só deveria pagar 0,3 mais do que isso.
What sort of thing must I pay tax on?
Sobre que tipo de coisa devo pagar impostos?
I will only accept if you pay on time.
Só aceito se você pagar na hora.
She never managed to pay the bill on time.
Ela nunca conseguia pagar a conta em dia.
Come on, let's pay our respects to the Colonel.
Vamos cumprimentar o Coronel.
I want 300 to pay the taxes on Tara.
Quero 300 dólares para pagar os impostos de Tara.
Get on the wharf and wait for your pay.
Vai para ali e espera que te paguem.
Five on Seabiscuit. I'll pay when the parcels come.
Pago quando chegarem os pacotes da Cruz Vermelha.
Activists, community leaders and politicians gather on the steps of City Hall in New York to rally against pay disparity on Equal Pay Day.
Ativistas, líderes comunitários e políticos reuniram se nos degraus de City Hall, em Nova York, contra o pagamento desigual aos trabalhadores homens e mulheres no Dia da Igualdade Salarial (Equal Pay Day).
It gives a right of a minimum maternity entitlement of 14 weeks on full pay with the flexibility of further time on 80 pay.
Na verdade, esta proposta poderia ser comparada a andar na corda bamba.
We can't pay and we wouldn't pay.
Nós não podemos pagar e não pagaremos.
I can tell if you pay your bills on time.
Posso dizer se você paga suas contas em dia.
We pay for it in our taxes on April 15th.
Nós pagamos por ele com nossos impostos em 15 de Abril.
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
Ele manteve a moralidade e recusou pagar propinas.
In addition, blogs pay attention on the subject and comment.
Além disso, os blogues estão atentos à questão e fazem seus comentários.
He stood on moral ground and refused to pay bribes.
Manteve os seus valores morais e recusou se a pagar subornos.
Come on, we're not earning our pay hanging around here.
Vamos, não estamos a ganhar nada em ficar aqui.
These then call on the guarantors (insurance companies) to pay.
Assim, são estes, que convidam os seus garantes (companhias de seguros) a pagar.
There are now 3.13 million British people on poverty pay.
Temos de fazer tudo o que pudermos para que esse julgamento não seja negativo.
Indeed this provision is modelled on the equal pay directive.
Efectivamente, esta disposição foi criada segundo os moldes da directiva relativa à remuneração equitativa.
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Acho que vou visitar a Yvonne.
Come on pay me What are you going to buy?
Há algum tempo.
pay
pagar
Pay!
Pagar!
Pay?
Pagar?
Pay.
Pagar.
Exempt Companies do not pay tax on their profits, but instead pay a fixed annual tax of GBP 225 to 300.
As empresas isentas estão exoneradas do pagamento de impostos sobre os lucros. Em contrapartida, pagam um imposto fixo anual que oscila entre 225 e 300 libras esterlinas.
Small pay is still pay, my dear girl!
Pouco dinheiro não deixa de ser dinheiro!