Translation of "permanence" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Permanence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stability and permanence of employment | Estabilidade e permanência do emprego |
As a Constitution, this text aspires to permanence. | Aspira à permanência como um texto constitucional que é. |
To your Lord, that Day, is the place of permanence. | Nesse dia, se dará o comparecimento ante o teu Senhor. |
Meanwhile local conditions did not favor the permanence of that culture. | Entretanto as condições locais não favoreceram a permanência dessa cultura. |
For industrial applications, as well as in the arts, permanence and stability are desirable properties. | Em aplicações industriais, bem como nas artes, permanência e estabilidade são propriedades desejáveis. |
In any case, accompanying measures are essential to ensure the permanence and viability of Community and ACP production. | Seja como for, são essenciais medidas de acompanhamento para assegurar a perenidade e a viabilidade das produções comunitárias e ACP. |
The fairest thing to do would be to turn this exemption into a quota and guarantee its permanence. | O mais justo é transformar esta isenção em quota e garantir a sua intemporalidade. |
Netanyahu s version of sumud is evident in his policies and rhetoric, which focus on Israel s legitimacy, necessity, and permanence. | A versão da sumud de Netanyahu é evidente nas suas políticas e retórica, que incidem sobre a legitimidade, a necessidade e a permanência de Israel. |
It is also the period that the concept of the state and the permanence of the armed force emerged. | É também o período em que o conceito de estado e o estabelecimento das forças armadas surgiram. |
control reports containing in particular any detected non compliance and an assessment of its severity, extent, permanence and repetition | Relatórios dos controlos dos quais constem, nomeadamente, quaisquer incumprimentos detectados e uma avaliação da respectiva gravidade, extensão, permanência e reiteração |
Eligible instruments meet the permanence test if they are either undated or their original maturity is longer than 30 years . | Os instrumentos elegíveis cumprem o teste de permanência caso não tenham prazo ou tenham uma maturidade original superior a 30 anos . |
It is not a question of practising protectionism, but rather of protecting the permanence of a certain method of production. | Não se trata de praticar o proteccionismo, mas sobretudo de proteger a perenidade de uma certa forma de produzir. |
O my people, the life of this world is nothing but fleeting enjoyment, but the Hereafter is the Home of Permanence. | Ó povo meu, sabei que a vida terrena é um gozo efêmero, e que a outra vida é a morada eterna! |
I intend to press the issue with my colleagues in government,thus giving the final permanence to the Foundation in Dublin. | Infelizmente, não lhe posso fazer a vontade. |
Structure is a fundamental, tangible or intangible notion referring to the recognition, observation, nature, and permanence of patterns and relationships of entities. | Estrutura é sempre uma noção fundamental e às vezes intangível cobrindo o reconhecimento, observação, natureza, e estabilidade de padrões e relacionamentos de entidades. |
He Who settled us in the Home of Permanence, by His grace, where boredom will not touch us, and fatigue will not afflict us. | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
It is this presence and permanence in culture and daily life which should define the very concept of heritage, as indeed Mrs Prets mentioned. | É essa presença e essa permanência na cultura e na vida quotidiana que deveriam determinar a própria noção de património, como aliás foi referido pela senhora deputada Prets. |
Hamas is convinced that Israel understands only the language of force and power, and it will not negotiate until Israel accepts the permanence of Palestinian demands. | O Hamas está convencido de que Israel apenas compreende a linguagem da força e do poder e não entrará em negociações enquanto Israel não aceitar a constância das exigências palestinianas. |
Who hath, through His grace, lodged us in the abode of permanence, wherein there will not touch us tall, and wherein there will not touch us weariness. | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
In the light of the above resolution, the Commission wishes to reaffirm the importance and the permanence of the actions conducted by the Community in favour of the SMUs. | A Comissão deseja, na sequência desta resolução, reafirmar a importância e a continuação das acções comunitárias a favor das PME. |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence all these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. | De um lado, nossa necessidade de segurança, previsibilidade, proteção, dependência, confiança, permanência, todas essas experiências fundamentadas das nossas vidas que chamamos de lar. |
Declaration o n island regions The Conference recognises that island regions suffer from structural handicaps linked to their island status , the permanence of which impairs their economic and social development . | Declaração relativa às regiões insulares A Conferência reconhece que as regiões insulares sofrem de desvantagens estruturais ligadas a insularidade , cuja persistência prejudica gravemente o respectivo desenvolvimento económico e social . |
It demands that the Governor undertakes not to bring down the building of the former museum of Indian and ensures the permanence of the people in the current Maracanã Village. | Ela exige que o governador se comprometa a não demolir o edifício do antigo museu do Índio e garanta a permanência dos moradores na Aldeia Maracanã atual. |
Thus, with only the permanence of the majors in the humanities, there was an internal reform drive and it was renamed as the Faculty of Philosophy, Letters and Humanities (FFLCH). | Desta forma, com a permanência apenas dos cursos ligados às humanidades, ocorreu uma reforma interna na unidade e ela passou a se chamar Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. |
On the one hand, our need for security, for predictability, for safety, for dependability, for reliability, for permanence. All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home. | De um lado, a nossa necessidade de segurança, de previsibilidade, de estabilidade, de dependência, de confiança, de perenidade todas estas experiências nas nossas vidas que nos ancoram, que nos alicerçam, a que nós chamamos de lar. |
In order to achieve this permanence there are some very controversial aspects, such as the removal of ex ante control, which may distract us from other deficiencies with broader repercussions. | Em nome dessa vocação de permanência, aspectos muito controversos, como a supressão do controlo ex ante, podem desviar a nossa atenção para outras lacunas com repercussões de longo alcance. |
The concept of pluralist democracy is fundamental to the European Community and it should be our task to ensure the success and permanence of this system in Eastern and Central Europe. | Ressalvando estas observações, o nosso grupo vo tará o projecto de orçamento rectificativo, tal como ele foi alterado pela Comissão dos Orçamentos. tos. |
With the permanence and the strengthening of Free Economic Zone of Manaus, the city began to receive investments and constant migration of people from many parts of the state and northern Brazil. | A Zona Franca de Manaus, principal objeto econômico do setor secundário, é um dos principais centros industriais do Brasil, abrigando importantes indústrias das áreas de transportes e comunicações. |
Participation of women in the labour market has recently grown considerably. Yet all too often these women work in conditions that are irregular as regards duration, permanence, working hours and social cover. | Aquilo que temos que conseguir no futuro é uma posição completamente clara no Acto Único Europeu depois da revisão do tratado, segundo a qual, de futuro, também a política social na Europa possa ser decidida segun do critérios de maioria. |
In cases of extreme extent, severity or permanence or where repeated intentional non compliances have been determined, the farmer shall, moreover, be excluded from the aid scheme concerned in the following calendar year. | Nos casos de gravidade, extensão ou permanência extremas ou no caso de terem sido determinados incumprimentos deliberados reiterados, o agricultor ficará, também, excluído do regime de ajudas em questão no ano civil seguinte. |
Mr President, ladies and gentlemen, the first six months of Portugal's membership of the Community undoubtedly confirm the reality and permanence of the major principles governing the negotiation and signature of the instruments of accession. | Alocução do senhor Pflimlin presidente do Parlamento Europeu por ocasião da visita oficial do senhor Soares, presidente da República de Portugal |
They believe that it is a human rights issue and that the permanence of the families in the Garden, where they grew up and built ties, represents memories that simply can not be erased by a forced removal . | Eles defendem que essa é uma questão de direitos humanos e que a permanência das familias na área do Jardim Botânico, onde ele cresceram e possuem laços, representa uma história que não pode ser apagada por uma remoção judicial . |
I should add, however, that given the long term nature of the development needs of the peripheral regions, the permanence of the Perifra programme must be guaranteed without Parliament having to call for renewed budgetary provision every year. | Mas ao defender se a permanência do programa, não se deverá recorrer a acções anuais orçamentais, devido ao carácter está vel das necessidades que se quer ver satisfeitas. |
In particular we should observe once again how, even after long periods of oppression, national, ethnic and cultural identities still prevail and that political structures, if they are to achieve permanence and stability, must fully recognize and support them. | Devíamos observar uma vez mais, e especialmente, como é possível subsistirem ainda, apesar de longos períodos de opressão, as identidades nacionais, étnicas e culturais e ver como as estruturas políticas têm de reconhecê las e apoiá las integralmente se quiserem tep continuadade e estabilidade. |
In relation to the permanence which should govern the new system, I should say that this criterion is difficult to meet until the basic institution al changes leading the Community to federal style European Union have been brought about. | Penso que o resto do Parlamento devia dispensar alguma atenção ao que é uma estranha doença democrática. |
Detailed rules for the reductions and exclusions shall be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 90(2). In this context account shall be taken of the severity, extent, permanence and repetition of non compliance. | As regras de execução relativas às reduções e exclusões são estabelecidas nos termos do n.o 2 do artigo 90.o Neste contexto, são tidas em consideração a gravidade, a extensão, a persistência e a reincidência do incumprimento. |
Joint decisionmaking procedures, petitions, the ombudsman, all that will land on the table of the Conciliation Committee. This vital innovation can be handled by Parliament only if permanence and strategy will be combined with competence in the Conciliation Commit tee. | Aglietta (V), relatora do parecer da Comissão dos Assuntos Institucionais. (IT) Senhor Presidente, as alterações ao Regimento, agora submetidas à nossa apreciação, resultam da necessidade de adequar o Regimento do nosso Parlamento às novas instituições previstas no Tratado de Maastricht. |
His statement I want to make of impressionism something solid and lasting like the art in the museums , and his contention that he was recreating Poussin after nature underscored his desire to unite observation of nature with the permanence of classical composition. | A sua afirmação Eu quero fazer do impressionismo algo sólido e duradouro, como a arte dos museus , e sua declarada intenção de recriar Nicolas Poussin acentuou seu desejo de unir a observação da natureza à permanência da composição clássica. |
For while it is fruitless to aspire to the permanence and stability of well being and wealth in the absence of liberties, it is equally true that these very liberties can have no meaning where illiteracy, poverty, disease and other social plagues hold sway. | De facto, é tão inútil pretender a permanência e a estabilidade do bemestar e da riqueza na ausência das diversas liberdades, como o é esperar que as liberdades possam ter significado onde grassam o analfabetismo, a pobreza, a doença e outros males sociais. |
And all of this is so that workers are guaranteed that their voice will be heard, not only at times of restructuring, but whenever decisions are taken which are essential to the permanence and future of the company and of their workplaces or delegations. | Tudo isto de forma a que os trabalhadores tenham a garantia de que a sua voz será ouvida, não só aquando de reestruturações, mas sempre que se verifiquem decisões importantes para a subsistência e o futuro da empresa e dos seus centros de trabalho ou delegações. |
If you guys aren't already leaders in your community, you probably will be, and if there's anything I can give you that will transcend what I've gotten from skateboarding, the only things of meaning, I think, and of permanence, it's not fame, it's not all these things. | Se vocês ainda não são líderes na vossa comunidade, provavelmente irão ser, e se há algo que vos posso dar que transcende o que aprendi com o skate, as únicas coisas com significado, e que ficam, não é a fama, não é nada disso. |
That is why we are calling in our amendments for funding to be directed not at special actions which cannot guarantee the permanence or standard of the programmes or the viability of organisations, but at funding operations, as is the case with the European Women's Lobby. | É essa a razão pela qual, nas nossas alterações, pedimos que o financiamento seja direccionado, não para acções especiais que não podem garantir a continuação ou o nível dos programas ou a viabilidade das organizações, mas para operações de financiamento, como é o caso do Lobby Europeu das Mulheres. |
A penalty system should be set up where beneficiaries receiving payments under certain land management measures do not meet the mandatory requirements provided for in Regulation (EC) No 1782 2003 on all of their holding, taking into account the severity, extent, permanence and repetition of non compliance. | Deve ser criado um sistema de sanções a aplicar aos beneficiários de pagamentos ao abrigo de determinadas medidas de gestão do espaço rural, que não cumpram os requisitos obrigatórios estabelecidos no Regulamento (CE) n.o 1782 2003 em toda a sua exploração, tendo em consideração a gravidade, a extensão, a persistência e a reincidência do incumprimento. |
On the contrary, by defining our management roles effectively and by externalising the obligations to execute already determined policies in a highly accountable way, we are securing the permanence and competence of the European civil service and giving the European taxpayers the benefit of maximum flexibility in conditions of assured security. | Pelo contrário, ao definir de forma concreta as nossas funções de gestão e ao externalizar as obrigações de execução das políticas já definidas com uma verdadeira assunção de responsabilidades, estamos a garantir a manutenção e competência da função pública europeia e a dar ao contribuinte europeu o benefício da máxima flexibilidade em condições de segurança garantida. |
Who hasn t sent a text message saying I m on my way when it wasn t true or fudged the truth a touch in their online dating profile? But Jeff Hancock doesn t believe that the anonymity of the internet encourages dishonesty. In fact, he says the searchability and permanence of information online may even keep us honest. | Quem nunca mandou um torpedo dizendo Já estou chegando , quando não era verdade, ou distorceu um pouco a verdade em seu perfil num site de namoro? Mas Jeff Hancock não acredita que o anonimato da internet encoraje a desonestidade. Na verdade, ele diz que a facilidade de pesquisa e a permanência das informações online podem até nos manter honestos. |
Related searches : Position Permanence - Data Permanence - Have Permanence - Degree Of Permanence