Translation of "piloting" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Piloting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BG And you're not piloting? | BG E você não está pilotando? |
BG And you're not piloting? | E não estás a pilotar. |
She died after receiving damage in battle while piloting Balzion. | É destruída ao receber danos na batalha ao pilotar Balzion. |
Nautical services for piloting and mooring are universally recognised as services of general interest. | Os serviços náuticos de pilotagem, reboque e amarração são universalmente reconhecidos como serviços de interesse geral. |
But, let us make it very clear that we are not liberalising the piloting service. | Mas importa deixar muito claro que não se está a liberalizar o serviço de pilotagem. |
Gradually her piloting skills and professionalism grew, as acknowledged by experienced professional pilots who flew with her. | Gradualmente seu nível de pilotagem e profissionalismo foi amadurecendo, como reconheceram os pilotos profissionais experientes que voaram com ela. |
Piloting career From June to August 1915, Richthofen was an observer on reconnaissance missions over the Eastern Front with Feldflieger Abteilung 69 ( No. | Carreira como piloto Entre Junho e Agosto de 1915, Richthofen foi um observador em missões de reconhecimento sobre a Frente Oriental com o Fliegerabteilung 69 (Esquadrão de voo No. |
I am thinking of piloting and mooring services in particular, since these, for safety reasons, must continue to be governed by the port authorities. | Refiro me em particular à pilotagem e à atracação e desatracação de navios que, por motivos de segurança, devem continuar a depender da autoridade portuária. |
The whole question of retirement I was the person responsible for piloting the question of the retirement package through Parliament and it is a wonderful package. | A questão da reforma fui o responsável pela apresentação da questão do pacote relativo às reformas no Parlamento e trata se de um pacote magnífico. |
Three hundred European Union ports and all port services such as freight handling, piloting, towage, mooring, embarkation and disembarkation services would be affected by this directive. | Trezentos portos da União Europeia, assim como todas as actividades portuárias, por exemplo a movimentação da carga, a pilotagem, a rebocagem, a amarração, os serviços de transbordo estarão contemplados nesta directiva. |
Shortly after her return, piloting Avian 7083 , she set off on her first long solo flight which occurred just as her name was coming into the national spotlight. | Logo após o retorno da pilotagem do Avian 7083 , ela se lançou no primeiro voo solo longo que ocorreu quando seu nome começava a estar em destaque nacionalmente. |
The area could, by piloting the implementation of economic structural reforms, influence the whole of north western Russia and bind this cross border region more closely with Europe. | Enquanto região piloto para a implementação de reformas estruturais económicas, a região poderia contagiar todo o Noroeste da Rússia e aproximar mais esta importante região da Europa. |
On October 3, 1962, Schirra became the fifth American in space, piloting the Mercury Atlas 8 (Sigma 7) on a six orbit mission lasting 9 hours, 13 minutes, and 11 seconds. | Em 3 de outubro de 1962, Wally Schirra foi ao espaço pela primeira vez na nave Sigma 7, para uma missão de seis órbitas em volta de Terra durante nove horas e treze minutos. |
That is why I voted for all the amendments aiming to exclude port services such as piloting, mooring and freight handling from the scope of the liberalisation proposed by the directive. | Razão por que votei a favor do conjunto de alterações que visam excluir os serviços portuários (pilotagem, atracação e desatracação de navios e movimentação da carga) da esfera de liberalização proposta pela directiva. |
Therefore, we consider that this proposal must exclude all services that are of a public service nature according to the standards of each Member State, be they piloting, mooring or other services. | Assim, quer se trate de pilotagem, de atracação ou desatracação de navios ou de outras prestações, consideramos que a presente proposta deverá excluir o conjunto de prestações que se revestem, segundo as normas de cada Estado, de um carácter de serviço público. |
The EU commends Jordan for the concrete steps taken to let Syrian refugees access temporary working permits, as initially formulated in its Economic Response to the Syrian Refugee Crisis Piloting a Holistic Approach. | A UE ofereceu, e a Jordânia aceitou, a possibilidade de uma Zona de Comércio Livre Abrangente e Aprofundado (ZCLAA), cujas negociações ainda não tiveram início. |
To safety, because opening up to competition highly specialised services such as piloting, requiring specific skills adapted to each port, carries the potential risk of seriously jeopardising the safety conditions in which these professions are exercised. | No que se refere à segurança, porque é inerente à abertura à concorrência de serviços muito especializados (tais como a pilotagem), que exigem uma competência específica e adaptada a cada porto, o risco de tornar gravemente precárias as condições de segurança em que se exercem estas profissões. |
Look, if I'd have been careful piloting that reconnaissance plane during the war, you wouldn't have had the chance to take the pictures that won you a medal, and a good job, and fame and money. | Se eu tivesse sido cuidadoso a pilotar aquele avião na guerra, tu não terias conseguido tirar as fotos que te conquistaram uma medalha, um bom trabalho, fama e dinheiro. |
His eldest son, Assaf Ramon, died on September 13, 2009, aged 21, during a routine training flight while piloting his F 16A, 3 months after graduating from the IAF flight school as the top cadet in his class. | O seu filho mais velho, o tenente Asaf Ramon, de 21 anos, morreu em 13 de setembro 2009, durante um voo de treinamento de rotina quando pilotava um caça F 16A, 3 meses depois de graduar na academia de voo da aeronáutica israelense como melhor cadete de sua classe. |
According to Cheshire, Hopkins was at varying heights including higher than he should have been, and was not flying tight circles over Yakushima as previously agreed with Sweeney and Captain Frederick C. Bock, who was piloting the support B 29 The Great Artiste . | De acordo com Cheshire, Hopkins foi em diferentes alturas, 2,7 mil metros mais alto do que ele deveria ter ido e não estava voando círculos apertados sobre Yakushima, como previamente acordaram com Sweeney e capitão Frederick C. Bock, que estava pilotando o The Great Artiste , o B 29 de apoio. |
Mr President, I would also like to lend my support to those who have signalled their congratulations to Eryl McNally for doing an excellent job in piloting this through Parliament and of course in conducting negotiations on our behalf with the other institutions. | Senhor Presidente, gostaria também de manifestar o meu apoio juntamente com todos aqueles que felicitaram a senhora deputada Eryl McNally pela mestria com que dirigiu os respectivos trabalhos neste Parlamento e, claro, pela forma como conduziu as negociações em nosso nome junto das outras Instituições. |
It is far more and other people have said it besides me a matter of visual piloting, of inadequate, delayed, responses to crisis situations, and popularity seeking measures, be it in the direction of narrow, and often unjustified restraint, or the reverse, of totally unrealistic commitments. | É preciso, todavia, realçar a lentidão dos trâmites que por todo o lado são um verdadeiro problema para a Co missão , que faz com que a Comissão seja incapaz de absorver a totalidade das dotações para pagamento inscritas e os perpétuos problemas levantados pelo transporte e entrega do auxílio alimentar. |
The Community has a piloting role to play here, if only through diversification of the means of action including economic and fiscal instruments to increase the effectiveness and coherence of policies in this area measures to prevent climate change, preven tion of urban pollution, protection of forests. | A Comunidade deverá assegurar um papel piloto, quanto mais não seja pela diversidade dos meios de acção incluindo os económicos e os fiscais destinados a aumentar a eficácia e a coerência dessa política. |
Early in the space program, military jet test piloting and engineering training were often cited as prerequisites for selection as an astronaut at NASA, although neither John Glenn nor Scott Carpenter (of the Mercury Seven) had any university degree, in engineering or any other discipline at the time of their selection. | No início do programa espacial, os pré requisitos para uma pessoa tornar se astronauta da NASA seria ter formação em engenharia e pilotagem de aviões militares a jato, embora nem John Glenn e nem Scott Carpenter (ambos do Mercury Seven) tivessem qualquer grau universitário de engenharia ou de qualquer outra disciplina na altura da seleção. |
Activities allied to inland water transport (such as operation and maintenance of waterways, ports and other installations for inland water transport tug and piloting services in ports, setting of buoys, loading and unloading of vessels and other similar activities, such as salvaging of vessels, towing and the operation of boathouses) | Actividades auxiliares relativas à navegação interna (tais como exploração e manutenção de canais, portos e outras instalações para a navegação interna reboque e pilotagem nos portos, balizagem, carga e descarga de navios e outras actividades análogas, tais como salvamento de navios, reboque à sirga, exploração de abrigos para botes) |
As piloting is the only intra port service to have been recognised as an obligatory public service and as an activity requiring great care with regard to safety, it is the only intra port service that will continue to be controlled by the Member States, and that will, therefore, be excluded from the scope of the directive. | A pilotagem, por ser o único que foi reconhecido, entre os serviços intraportuários, como sendo um serviço público obrigatório e como uma actividade que carece de uma grande atenção ao nível da segurança, é o único serviço intraportuário que continuará a ser controlado pelos Estados Membros e que será, portanto, excluído do campo de aplicação da directiva. |
In many cases, the port services both with regard to the ship and the goods are faced with no effective competition or with very limited competition and this means that there is often abuse of dominant positions, such as the imposition of obligatory services which are not necessary or are not even used, for example, piloting, towing, mooring and port handling, as well as the payment of very high tariffs. | Em muitos casos, os serviços portuários prestados, tanto aos barcos como às mercadorias, efectuam se sem concorrência efectiva ou com concorrência muito limitada, e isso leva a que se verifiquem, com frequência, abusos de posição dominante, como a imposição de serviços obrigatórios desnecessários e que nem sequer se utilizam, por exemplo, a pilotagem, o reboque, a atracação ou a manipulação portuária, bem como o pagamento de tarifas muito elevadas. |
Related searches : Piloting Phase - Piloting System - Is Piloting - Piloting Skills - Piloting Process - Private Piloting - Testing And Piloting - We Are Piloting