Translation of "plunder" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Plunder - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Plunder?
Saque?
Hide this plunder.
Esconda este saque.
This plunder must stop.
Esta pilhagem tem de acabar.
A prince of plunder.
Um príncipe de despojo.
Plunder from defeated warriors.
Espólio de guerreiros derrotados.
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
They're after plunder, it seems.
Eles buscam pilhagem, parece.
So instead, they relied on plunder.
Assim, em vez disso, eles dependiam da pilhagem.
Then there is plunder by taxation.
É a espoliação fiscal.
Strip our houses, plunder, burn, and steal,
Descascar as nossas casas, pilhar, queimar, e roubar,
Just gonna pile up your plunder and skip.
Vão pegar nas traquitanas e zarpar...
They never did return their plunder
Eles nunca devolveram O que roubaram
Not everyone gets a fair share of the plunder.
O saque não é igual para todos.
you did plunder seven cities in the empire of Spain...
que pilhou sete cidades do império espanhol...
Frankish tribesmen under the command of king Chlothar I plunder Burgundy.
Tribos francas sob o comando do rei Clotário I pilham a Borgonha.
The revolutionaries wanted to spread the Revolution and plunder other countries.
Os revolucionários queriam espalhar a revolução e saquear outros países.
Those nor any other plunder gotten by a thief and pirate.
Nem isso nem outros saques de um ladrão e pirata.
But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man and then he will plunder his house.
Pois ninguém pode entrar na casa do valente e roubar lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente e então lhe saqueará a casa.
Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house.
Ou, como pode alguém entrar na casa do valente, e roubar lhe os bens, se primeiro não amarrar o valente? e então lhe saquear a casa.
No foe will tread over Russia, no foreign army will plunder it.
Honrai o soldado vivo Glória eterna ao soldado morto
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação.
His forbearance when our privateers harass his commerce... and plunder his possessions.
A sua paciência quando os corsários perturbam o comércio dele... e pilham os seus bens.
Our plunder would be the richest prize ever brought back to England.
O nosso saque seria o prémio mais rico jamais trazido para Inglaterra.
Within three months, a year's plunder in gold leaves Panama, bound for Spain.
Daqui a três meses, o ouro de um ano parte do Panamá para Espanha.
He is in exile after being found guilty of plunder by a local court.
Ele está exilado desde que uma corte local o condenou por fraude.
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope.
Gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. Obrigado.
The emperor gave them lavish gifts in gold which enticed them to plunder vast amounts.
O imperador presenteou os pródigamente com ouro, que os seduziu a saquear grande quantidade.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
Deseja o ímpio o despojo dos maus porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
So they said, hey yeah, that would be good if we could plunder other countries.
Então eles disseram, Ei sim, que seria bom se nós poderia saquear outros países.
I tend to believe that, to put it bluntly, this is a licence to plunder.
Sou levado a crer que, pondo a coisa preto no branco, isto é uma licença para pilhar.
Here, at the hands of unscrupulous merchants, they found a ready market for their plunder.
Aqui, nas mãos de comerciantes sem escrúpulos, eles encontraram um mercado pronto para as suas pilhagens.
Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope. Thank you.
Gradualmente mudaria de uma política de saque para uma política de esperança. Obrigado.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem no os estranhos do fruto do seu trabalho!
Allow me to sum up this agricultural policy in just three words destruction, plunder and enslavement.
Ela exprime igualmente uma angústia profunda quanto ao futuro.
Then this pirate is free again to plunder where he chooses, in spite of the Queen.
Apesar da Rainha, este pirata pode pilhar outra vez onde quiser.
By plunder I mean the plunder of land, especially French land. Its price has dropped and it is being bought up by rich northern Europeans, turning my country, particularly the south, into a wine growing West Bank or Palestine.
A espoliação, essa, é a das terras, e designada mente das terras de França cujo preço baixou e que são compradas pelos ricos europeus do Norte, vindos transformar o meu país em Cisjordânia ou em Palestina vitícolas, em especial no sul da França.
Indeed they don't know to do right, says Yahweh, Who hoard plunder and loot in their palaces.
Pois não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor, aqueles que entesouram nos seus palácios a violência e a destruição.
They might be able to plunder the wealth of other countries to help to build France's coffer.
Eles poderão pilhar a riqueza de outros países para ajudar a construir o cofre da França.
Now, public opinion is starting to turn against what is increasingly perceived as plunder on a global scale.
Agora, a opinião pública está a começar a virar se contra aquilo que é classificado cada vez mais como saque, numa escala global.
The purpose of this expedition is debated, though Asser claims that it was for the sake of plunder.
O objectivo desta expedição é debatido, embora Asser afirme que foi por causa de pilhagem.
And the reason why is the Chinese were not seen so much plunder as to develop tributary relationships.
E a razão é que os Chineses não pretendiam tanto pilhar mas desenvolver relações de tributo.
Africa has been reduced to exhaustion by the plunder and domination it has suffered from the industrialized countries, Africa has been reduced to exhaustion by the plunder and domination it has suffered at the hands of its ruling elites, it has been
Depois de eu ter apresentado, já em Janeiro, uma proposta de resolução que foi aceite pelo Parla
The struggle goes on and victory will not be theirs, those who oppress us and plunder with no pity.
A luta continua e vitória não será deles, dos que nos oprimem e espoliam sem dó nem piedade.
We take all the risk of life and limb and our friend gets the lion's share of the plunder.
Nós é que assumimos todos os riscos. e o nosso amigo é que recebe a parte de leão do saque.
Plunder by taxation, plunder by fraud we'll talk about that later when we get on to refunds but we know there's a problem when we see Languedoc Roussillon swamped with adulterated Italian wine, foie gras imported from Romania and infected sweetbreads coming from America.
Espoliação fiscal, espoliação pela fraude, disso falaremos daqui a pouco a propósito das restituições, mas quando vemos irromper os vinhos adulterados italianos no Linguadoque Rossilhão, as pastas de fígado que vêm da Roménia e as molejas infectadas de hormonas que chegam da América, não há dúvida de que se levanta um problema.