Translation of "practise speaking" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Practise - translation : Practise speaking - translation : Speaking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's a chance to practise our public speaking and learn new things.
É uma oportunidade para treinar o falar em público, e de aprender coisas novas.
Slope Practise
Exercício de RampasName
And practise.
E no treino.
I practise karate.
Eu pratico caratê.
Practise makes perfect.
Com a prática atingimos a perfeição.
I'd better practise.
Talvez seja melhor fazêlo agora.
Because you practise Chinese characteristics .
Porque você exercita características chinesas .
Do you still practise your religion?
Você ainda pratica sua religião?
So we must practise selective fishing.
Por conseguinte, há que fazer pescas selectivas.
Regulators already practise excellent, impartial cooperation.
Os reguladores fazem já um trabalho bom e imparcial.
You're out of practise, aren't you?
Estás destreinado, não estás?
Better practise passing these out, eh?
Tenho de me habituar a oferecêlos.
The institutions shall practise mutual sincere cooperation.
As instituições mantêm entre si uma cooperação leal.
You talk about decentralisation but practise centralisation.
O senhor fala de descentralização, enquanto centraliza.
Fadil needed to practise Arabic with native speakers.
Fadil precisava praticar Árabe com falantes nativos.
Sami needed to practise Arabic with native speakers.
Sami precisava praticar árabe com falantes nativos.
And that they say what they practise not?
E em que dizem o que não fazem?
Practise hard, really give it a good shot.
Treina muito, não desanimes.
I could help you get in practise again.
Podia ajudarte a treinar outra vez.
The right to practise a regulated professional service in one Member State does not grant the right to practise in another Member State.
Serviços de consultoria de gestão
He usually wants to practise his English on me.
Ele geralmente quer praticar seu Inglês comigo.
He usually wants to practise his English on me.
Ele gosta muito de praticar seu Inglês comigo.
From the mischief of those who practise secret arts
Do mal dos que praticam ciências ocultas.
And that pattern you need to practise a lot.
É bom você praticar bastante este padrão.
Mrs Thatcher calls on us to practise budgetary discipline.
Scrivener e na minha própria, é o pior que nos poderia acontecer.
Stefan, you can practise as much as you please.
A orquestra está preparada... e à espera.
As long as he doesn't practise in the barracks.
Desde que não treines na caserna.
Verily, you practise your lusts on men instead of women.
Acercando vos licenciosamente dos homens, em vez das mulheres.
Having said that, we should also practise what we preach.
Posto isto, quero afirmar que sou da opinião de que devemos praticar aquilo que pregamos.
The Chinese have extremely limited opportunities to practise their religion.
A possibilidade de cada um praticar a sua religião está fortemente limitada na China.
He wants to practise shooting. So he can go hunting.
Diz que quer treinar a atirar, pois assim pode ir caçar.
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the EU does not grant the right to practise in another Member State.
Aproximação de legislações , alternativamente
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the EU does not grant the right to practise in another Member State.
HR A prestação de serviços de auditoria está restrita aos auditores certificados detentores de uma licença reconhecida formalmente pela Ordem dos Auditores croata.
Believers, why do you profess that which you do not practise?
Ó fiéis, por que dizeis o que não fazeis?
We have sent them the Truth but they indeed practise falsehood!
Nós trazemos lhes a verdade, porém, sem dúvida que são embusteiros!
Practise it by itself just with one chord with a metronome.
Pratique este padrão por si só, usando apenas um acorde e o metrônomo.
The Japanese practise aggressive dumping, as they do in other areas.
Um único, minhas senhoras e meus senhores, enquanto nos estaleiros alemães são construídos inúmeros na vios, com o apoio de milhares de milhões de marcos.
Only those who actually practise environmental protection can claim structural support.
Estes fundos têm por objectivo ajudar as áreas da CE cujo PIB per capita tenha caído para substancialmente menos do que a média europeia.
The sexually active population must have the opportunity to practise prevention.
A população sexualmente activa deve ter a possibilidade de fazer prevenção.
The right to practise a regulated professional service in one Member State of the European Union does not grant the right to practise in another Member State 2 .
FR, HU, IT, PT Requisito de residência.
The right to practise a regulated professional service in one European Union Member State does not grant the right to practise in another European Union Member State 2 .
DINAMARCA
Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression
Ó Senhor nosso, não permitas que fiquemos afeitos à fúria dos iníquos
Those who practise not regular Charity, and who even deny the Hereafter.
Que não pagam o zakat e renegam a outra vida!
So, if there was any extra time that you had to practise,
Se tiveres algum tempo extra para treinar
They practise this democracy which is the necessary complement of political democracy.
Creio ser fundamental o contacto entre os relatores e os rela tores de parecer, até porque nos pode poupar algum tempo e energia durante a votação na ses são plenária.

 

Related searches : Practise Law - Practise German - Practise Area - Practise Test - Practise English - Practise Group - Practise Sport - Practise Skills - Practise Medicine - Practise Pronunciation - Practise Yoga - Practise Using - Practise Together