Translation of "premise for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Same premise | Mesma premissa |
That's my premise. | É minha premissa. |
That's my premise. | Esta é a minha premissa. |
So premise one is we'd be destroying the world, and then premise two is, why don't we get prepared for it? | A primeira premissa era a de que destruiríamos o mundo, e a segunda era Por que não nos preparamos para isso? |
I understand the premise. | Entendo a premissa. |
Introduction 17.2. Premise 17.3. | Introdução 17.2. Premissa 17.3. |
You can also put P for premise marker, or R for reason marker. | Você também pode colocar P para marcador de premissa ou r para marcador de razão. |
It is a false premise. | Essa é uma falsa premissa. |
It is a false premise. | Esta é uma falsa premissa. |
That is the basic premise. | Esta é a condição sine qua non. |
So, your friend has to give another argument for th e premise. | Assim, seu amigo tem que dar um outro argumento de premissa e de th. |
We refuse to accept this premise, both for moral and objective reasons. | Por razões morais e científicas recusamo nos a concordar. |
Safety and the quality of services must be a premise for liberalization. | Na Europa, em que o manuseamento de sucedâneos está regu lado e as mães não são privadas das informações necessárias, está se a voltar muitas vezes à ama mentação natural. |
For example, knowing that all men are mortal (major premise) and that Socrates is a man (minor premise), we may validly conclude that Socrates is mortal. | Sócrates é homem (premissa menor) Logo, Sócrates é mortal (conclusão). |
We find that premise quite exciting. | Achamos essa premissa bem excitante |
We find that premise quite exciting. | Achamos essa premissa muito interessante. |
It has no universally operational premise. | Não possui uma premissa operacional. |
Cuz if you don't know the conclusion you can't know the premise, since the premise is the conclusion. | Porque se você não sabe a conclusão que você não pode saber a premissa, uma vez que a premissa é a conclusão. |
So, the Antiquities Act is again a premise or as I said you can call it a reason marker for the premise that the Antiquities Act gives the | Assim, o ato de antiguidades é novamente uma premissa ou como eu disse você pode chamá lo de um marcador de razão para a premissa de que o ato de antiguidades dá a |
Here's a syilogism where one premise has the form A and another premise has the form I, and the conclusion has the form I. So one premise says all humans are animals. | Silogismos são diferentes de inferências categóricas imediatas de dois modos. |
Both reports start from the same premise. | O ponto de partida de ambos os relatórios é comum. |
Basically, you put the premise down and if there's another premise, you put that down. Then, you draw a line. | Basicamente, você coloca a premissa e se houver outra premissa, você coloca para baixo. |
And if you're not justified in believing the premise then how can that premise make you justified in believing the conclusion. | E se você não está justificado em crer o premissa, então como pode essa premissa torná lo justificado em acreditar a conclusão. |
That is the premise of this particular presentation. | Essa é a premissa dessa apresentação. |
What's extraordinary is how simple the premise is. | O extraordinário é quão simples essa premissa é. |
What's extraordinary is how simple the premise is. | É extraordinário como a premissa é tão simples. |
Major premise in Spain there are funds without legal personality, established for the payment of retirement benefits. Minor premise these funds are administrated by certain entities which do have legal personality. | Em termos aristotélicos, a questão é a seguinte existem em Espanha fundos sem personalidade jurídica, constituídos para o pagamento de prestações de reforma ora, esses fundos são geridos por determinadas entidades, essas, dotadas de personalidade jurídica logo, essas entidades devem estar sujeitas às mesmas condições e requisitos que as instituições que exercem idênticas funções noutros países, instituições que têm personalidade jurídica. |
If there's no reason to believe the premise because your friend is just guessing then you're not justified in believing that premise. | Se não há nenhum razões para considerar a premissa porque seu amigo é apenas supondo, então, não você justificado em acreditar nessa premissa. |
The premise here, is that industry structures matter most. | Aqui, a premissa é que as estruturas da indústria mais importam. |
But to my mind the Commission's premise is false. | Mas o que, em meu entender, está errado é o ponto de partida da Comissão. |
But he was also supposed to declare his subordination as a premise for becoming an imperial guest. | Mas ele também deveria declarar sua subordinação como premissa para se tornar um convidado imperial. |
Here is the premise that I began 27 years ago. | Aqui está a premissa com que comecei há 27 anos atrás. |
This is the premise of Edwin Abbott's 1884 novella, Flatland. | Este é o ponto de partida de Flatland, o romance de 1884, de Edwin Abbott. |
The first is to start with a premise that's unjustified. | O primeiro é começar com uma premissa que injustificadas. |
So this must be a reason or a premise marker. | Portanto, este deve ser uma razão ou um marcador de premissa. |
And the other sentence in the pair is a premise. | E o outra frase do par é uma premissa. |
In my view that premise does not go far enough. | Já fui, em Espanha, advogado de defesa em processos desta natureza e, por isso, falo com conhecimento de causa. |
Mrs Müller, the question is based on an erroneous premise. | . (DE) Senhora Deputada, a pergunta parte de uma suposição errada. |
We basically start from the premise that we are competitors. | Partimos, essencialmente, do princípio de que somos concorrentes. |
The Sapir report is based on the premise that there is a conflict between cohesion and growth. To us, that premise seems ideologically motivated and unsound. | A perspectiva de que parte o relatório Sapir, da existência de uma conflitualidade entre coesão e crescimento, parece nos ideológica e errada. |
For us, Dublin seemed to be based on the premise that the first 'safe' country was good enough. | Na nossa opinião, a Convenção de Dublin parecia basear se na premissa de que o primeiro país 'seguro? bastava. |
And it's based on the premise that there are certain things that are easy for people, but really difficult for computers. | E baseia se na premissa que há certas coisas que são fáceis para as pessoas, mas muito difíceis para os computadores. |
And it's based on the premise that there are certain things that are easy for people, but really difficult for computers. | É baseada na premissa de que há certas coisas que são muito fáceis para as pessoas, mas muito difíceis para os computadores. |
You know, it basically uses as its central premise Greek mythology. | sabe, aquele que usa na sua premissa central a mitologia grega. |
The song's lyrics describe the basic premise of the television series. | A letra descreve a premissa básica da série. |
Related searches : Fundamental Premise - Key Premise - Major Premise - Minor Premise - Premise Document - Conceptual Premise - Premise Control - Simple Premise - Underlying Premise - Central Premise - General Premise - False Premise - Starting Premise