Translation of "profess" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Profess - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet they (Profess to) study the (same) Book.
Assim também os néscios dizem coisas semelhantes.
Because... you profess to know something about crime.
Porque diz conhecer alguma coisa sobre o crime.
We profess an independent policy. It is simply not true.
Nós alegamos possuir uma política independente mas
Believers, why do you profess that which you do not practise?
Ó fiéis, por que dizeis o que não fazeis?
Religion Similar to the rest of the country, over half of Aucklanders profess Christianity, but fewer than 10 regularly attend church and almost 40 profess no religious affiliation (2006 census figures).
Religião Similar ao resto do país, mais da metade da população de Auckland professam o cristianismo, porém, menos de 10 freqüentam regularmente a igreja e quase 40 da população não professam nenhuma filiação religiosa (números do censo de 2001).
O you who believe, why do you profess what you do not practise?
Ó fiéis, por que dizeis o que não fazeis?
Pharaoh said, Do you profess faith in Him before I may permit you?
O Faraó lhes disse Credes nele sem que eu vos autorize?
Well, here is a good opportunity to test the solidarity you profess so loudly.
Temos de estabelecer agora este quadro antes que chegue a tal Europa sem fronteiras. ras.
In the first recital, you profess yourselves concerned, deeply concerned, seriously concerned, and shocked.
No primeiro parágrafo, dizeis vos vivamente preocupados, surpreendidos, emocionados, espantados.
They will answer We profess to You not one of us can vouch for them.
Dirão Asseguramos Te que nenhum de nós pode testemunhar!
He i.e. Pharaoh said, Do you profess faith in Him before I should permit you?
(O Faraó) lhes disse Credes nele, sem que eu vos autorize?
and most of them, even when they profess belief in God, attribute partners to Him.
E sua maioria não crê em Deus, sem atribuir Lhe parceiros.
How can Norwegians profess to be environmentalists when they continue to slaughter whales and seals ?
Como é que os noruegueses se confessam defensores do ambiente, quando continuam a chacinar baleias e focas?
As the Community enlarges new problems will occur. Some of the potential Members profess neutrality.
Sei que muitos dos meus colegas belgas ficaram tão furiosos com isso como nós.
Unlike other Sophists, such as Protagoras, Gorgias did not profess to teach arete (excellence, or, virtue).
Ao contrário de outros sofistas (especialmente Protágoras), Górgias não professava ensinar arete ( excelência , ou virtude ).
In the PRoFESS trial, an increased incidence of sepsis was observed with telmisartan compared with placebo.
No ensaio PRoFESS, foi observada uma incidência de sepsis aumentada com o telmisartan comparativamente ao placebo.
In the PRoFESS trial, an increased incidence of sepsis was observed with telmisartan compared with placebo.
No ensaio PRoFESS, foi observada uma incidência de sepsis aumentada com o telmisartan, comparativamente ao placebo.
In the PRoFESS trial, an increased incidence of sepsis was observed with telmisartan compared with placebo.
No ensaio PRoFESS, foi observada uma incidência de sépsis aumentada com o telmisartan comparativamente ao placebo.
I conjure you, by that which you profess. Howe'er you come to know it, answer me.
Eu vos conjuro, por vossa arte... não importa como a aprendestes... respondeime!
Many Japanese, whose forebears ravaged the country in World War II, now profess a romantic sentimentality toward Myanmar.
Muitos japoneses, cujos antepassados devastaram o país na Segunda Guerra Mundial, estão agora a revelar um sentimentalismo romântico para com Myanmar.
It is most loathsome in the sight of Allah that you should profess what you do not practise.
É enormemente odioso, perante Deus, dizerdes o que não fazeis.
And then will I profess unto them, I never knew you depart from me, ye that work iniquity.
Então lhes direi claramemnte Nunca vos conheci apartai vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
His people made no answer, and only said Drive them out of the city. They profess to be pure.
E a resposta do seu povo só constituiu em dizer (uns aos outros) Expulsai vos da vossa cidade porque são pessoas quedesejam ser puras.
They profess obedience, but when they leave your presence, some of them conspire something contrary to what you said.
Eles juram te obediência! Porém, quando se retiram da tua presença, uma parte deles planeja, durante a noite, fazer ocontrário do que disseste.
The freedom to change one's religion or religious denomination must also include the right not to profess any faith.
A liberdade de mudar de religião ou de confissão deve igualmente incluir a liberdade de não pertencer a nenhuma comunidade religiosa.
The Indonesian Government and army are duty bound to guarantee their citizens' safety and lives, regardless of which faith they profess.
O Governo e o exército indonésios têm o dever de garantir a segurança e a protecção dos cidadãos, independentemente da sua confissão.
They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
They profess that they know God but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
One is close to home, namely Turkey, where Syrian Christians are still being put behind bars if they actively profess their religion.
Um deles é próximo da Europa, designadamente na Turquia, onde cristãos sírios continuam a ser detidos quando exercem activamente o seu culto.
Gratian also published an edict that all their subjects should profess the faith of the bishops of Rome and Alexandria (i.e., the Nicene faith).
Graciano também publicou um decreto pelo qual todos os seus súditos deviam professar a fé dos bispos de Roma e de Alexandria (ou seja, a fé de Niceia).
Some profess to believe in God, but when they suffer for God's cause they mistake the persecution of man for the punishment of God.
Entre os humanos há aqueles que dizem Cremos em Deus! Porém, quando são afligidos pela causa de Deus, equiparam aopressão do homem ao castigo de Deus.
One of the Christian values I believe that everyone, irrespective of their denomination, should profess is that of alleviating suffering as much as possible.
Um dos valores cristãos que independentemente da confissão de cada um, todos, creio, deveriam professar é o de, na medida do possível, aliviar o sofrimento.
Had Anselm been consecrated by the archbishop of Rouen, he would have been under pressure to profess obedience to him, which would compromise Bec's independence.
Se Anselmo tivesse que ser consagrado pelo arcebispo de Ruão, teria sido pressionado a jurar obediência, o que comprometeria a independência de Bec.
Although he was not an ascetic, he did profess a love of Virtue and an indifference to wealth, together with a disdain for general opinion.
Embora não fosse um asceta, ele professou amor pela Virtude, indiferença para com a riqueza, e um desdém pela opinião geral.
With their mouths they profess tolerance and broad mindedness, while their actions reveal them as the sectarian, the narrow minded and the truly intolerant ones.
O que é que têm a ver com este debate os direitos do homem, os colóquios, a organização porque não? de um ano da pobreza, como se fez para as mulheres, os desempregados, os imigrantes, a droga, com os resultados que se conhecem?
The Indonesian government and the army have pledged to ensure the safety and to protect the lives of their citizens, irrespective of the religion they profess.
O governo indonésio e o seu exército têm o dever de garantir a vida e a segurança dos seus cidadãos, independentemente da crença religiosa que professam.
They profess obedience to you , but when they go out from your presence, a group of them conspire overnight to do something other than what you say.
Eles juram te obediência! Porém, quando se retiram da tua presença, uma parte deles planeja, durante a noite, fazer ocontrário do que disseste.
Supporters of Ahmadinejad's challenger, Mir Hussein Mousavi, and many Iranians who profess to believe in change continue to use the colour green as the symbol of their movement.
Apoiadores do adversário de Ahmadinejad, Mir Hussein Mousavi, e muitos iranianos que profetizam mudança continuam a usar a cor verde como símbolo de seu movimento.
We profess that the new association agreement will breath new life into relations between Europe and Latin America at a time when the region is experiencing serious problems.
Proclamamos que o novo acordo de associação irá dar um novo fôlego às relações entre a União e a América Latina numa altura em que esta região atravessa graves dificuldades.
I trust that Sweden will yet dare to act. Leave flattery and diplomatic skills behind you and profess your faith in the separation of powers and a European constitution.
Desejo que a Suécia tenha confiança em si própria, que dê o salto qualitativo para além dos limites da sua habilidade diplomática e que se comprometa com a ideia da repartição de poderes e de uma Constituição para a Europa.
I have to profess a faith and a belief in his message, that he came after Jesus message was lost, and he restored all these things back to the earth.
Eu tenho que professar uma fé e uma crença na sua mensagem, que ele veio após a mensagem de Jesus estar perdida. E ele restaurou todas essas coisas de volta á terra.
We cannot impose things so that we, the Members, get the credit, and profess to belong to the 'greenest' group of all, while it is causing major problems for the people.
Os deputados não podem impor medidas só para ficar na fotografia e vangloriar se de pertencer ao grupo mais verde de todos, mesmo que dessa forma criem um grave problema aos cidadãos.
These fellows have some soul, and such a one do i profess myself for, sir, it is as sure as you're roderigo, were i the moor, i would not be lago.
Esses tipos têm alguma alma, e entre eles eu me incluo... posso afiançarvos. Pois, senhor, tão certo como serdes Rodrigo... se em verdade eu fosse o Mouro, não queria um Iago... sob minhas ordens, pois seguindoo... apenas sigo a mim mesmo.
There are also small communities of Jews estimated between 1200 and 2000, Muslims (1200), Buddhists at around 9000 to 12000, and members of other faiths and those who do not profess any faith.
Existem atualmente na Guatemala pequenas comunidades de judeus (aproximadamente 1.200 praticantes) que possuem suas próprias sinagogas, muçulmanos, Santos dos Últimos Dias, Testemunhas de Jeová, ateus e budistas.
In 1798 the Spiritual Assembly of Russian Muslims was established an indication that the tsarist Government recognized the rights of Bashkirs, Tatars, and other Muslim nations to profess Islam and perform religious rituals.
Em 1798, a Assembleia Espiritual dos Muçulmanos da Rússia foi criada, uma indicação de que o governo czarista reconheceu os direitos dos Bashkirs, tártaros, e outras nações muçulmanas a professar o Islã e realizar rituais religiosos.

 

Related searches : Profess Faith - Profess Love - Profess Oneself - Profess To Have