Translation of "progressing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom isn't progressing.
Tom não está progredindo.
We're not progressing.
Nós não estamos progredindo.
We're not progressing.
Não estamos progredindo.
Fortunately, things are progressing at this moment, although diseases are progressing even faster.
Felizmente, neste momento, as coisas estão em progresso, muito embora as doenças estejam a progredir ainda mais rapidamente.
I think Tom is progressing.
Eu acho que Tom está progredindo.
I think Tom is progressing.
Eu acho que o Tom está progredindo.
Tom seems to be progressing.
Tom parece estar progredindo.
This is progressing quite well.
Um plano que está a evoluir de forma muito positiva.
The reform is progressing positively.
A reforma vem registando avanços positivos.
How is her education progressing?
Como vão seus estudos?
Press. How's the conference progressing?
Como vai a conferência?
The solution for Kaliningrad is progressing to timetable and I think that it is progressing satisfactorily.
A solução para Kaliningrado está a avançar dentro do calendário previsto e penso que os progressos têm sido satisfatórios.
I think that Tom is progressing.
Eu acho que o Tom está progredindo.
And how is the portrait progressing?
E como vai indo o retrato?
longitudinally, how a child is progressing linguistically.
longitudinalmente, como uma criança está progredindo lingüisticamente.
Perhaps matters are not progressing quickly enough.
Talvez não tenhamos avançado suficientemente depressa.
Negotiations are progressing at a brisk pace.
As negociações avançam rapidamente.
How exactly are the EEA negotiations progressing?
Que progressos se registam exactamente nas negociações relativas ao EEE?
However, the situation appears to be progressing favourably.
Todavia, a situação parece progredir favoravelmente.
The work programme is progressing according to schedule.
Está se a avançar dentro dos prazos estabelecidos na execução do plano de trabalho.
Clearly, it is developing and progressing too slowly.
É evidente que está a evoluir e a progredir com demasiada lentidão.
Anyway, here I was progressing with my new clubs.
De qualquer forma, estava progredindo com os meus novos malabares.
The transfer was started but is not currently progressing.
A transferência já começou mas não está a progredir nada de momento.
The prognosis is poor for progressing renal cell cancer.
O prognóstico é desfavorável para o cancro progressivo da célula renal
Negotiations are progressing well here and that is significant.
As negociações estão, portanto, a avançar, o que é muito positivo.
Use of nivolumab in melanoma patients with rapidly progressing disease
Uso de nivolumab em doentes com progressão rápida da doença
Although still inadequate, regional integration is progressing slowly but surely.
A integração regional, se bem que ainda bastante insuficiente, progride lenta mas regularmente.
The negotiating work on these directives is currently progressing well.
As negociações sobre estas directivas estão a correr bem.
This policy is progressing at the pace we had envisaged.
O desenvolvimento desta política desenrola se ao ritmo previsto.
Cooperation on the issue of energy is not progressing satisfactorily.
A cooperação na questão da energia não está a avançar de maneira satisfatória.
Works are progressing on all three of the main building elements.
As obras de construção dos três elementos principais do complexo de edifícios estão a progredir a bom ritmo.
After 1143 the war ground on, but progressing slightly better for Stephen.
A guerra empacou depois de 1143, porém progrediu um pouco melhor para Estêvão.
I understand that these studies have been progressing in the mean time.
Fui informa do de que entretanto estes estudos têm estado a avançar.
Will the Commission say how the implementation of the RDPs is progressing?
Pergunta se à Comissão como tem evoluído a aplicação dos PDR?
At the same time, enlargement negotiations are progressing with all candidate countries.
Paralelamente, continuam as negociações para o alargamento com o conjunto dos países candidatos.
It is no coincidence that public market harmonisation is progressing so slowly.
O facto de a harmonização em matéria de concursos de direito público avançar tão devagar não deve nada ao acaso.
This, then, is the great objective towards which we are progressing together.
É este, então, o grande objectivo em direcção ao qual estamos a avançar juntos.
Talod has a variety of shops, and shows more progressing over the years.
Em Talod, 13 da população está abaixo dos 6 anos de idade.
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
Eritema nodoso Síndrome de Stevens Johnson (potencialmente com perigo de vida) Necrólise epidérmica tóxica (potencialmente com perigo de vida)
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
Eritema nodoso Síndrome de Stevens Johnson (potencialmente com perigo de vida) Necrólise epidérmica tóxica (potencialmente com perigo de vida)
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
raramente pode progredir para falência hepática com perigo de vida) (ver secção 4. 4)
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
Vasodilatação Hipotensão Síncope Dispneia (incluindo condição asmática)
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
temente tendão de Aquiles) (ver secção 4. 4) Exacerbação dos sintomas de miastenia gravis (ver secção 4. 4)
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
232
Liver necrosis (very rarely progressing to life threatening hepatic failure) (see section 4.4)
desorientação