Translation of "propped" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I can't live propped up.
Näo consigo viver em suportes.
Really propped up through evidence in neuroscience.
Realmente apoiada até através de provas em neurociência.
A lounge chair, recliner, or bed propped up with pillows is ideal.
Uma espreguiçadeira, uma cadeira reclinável ou a cama com almofadas de apoio são o ideal.
And then I lost my balance, and I'm propped up against the wall.
Depois perdi o equilíbrio, fui contra a parede.
States, they propped up AlG and you know we made it, the country made it.
Estados, eles apoiado AIG e você sabe que nós fizemos, o país fez.
Once again it's still being propped up by the government and it's a major distortion.
Ele realmente foi dividido em todas essas corporações
They are as blocks of wood propped up. They think that every cry is against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
And when they speak, you listen to what they say. They are like propped up timber.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
But they are like propped up blocks of timber. They think that every shout is directed against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
They are as if they were pieces of wood propped up they think that every shout is against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
50 years later, financing a basic income through income tax was propped up by something which is increasingly disappearing employment.
Agora, 50 anos depois, o financiamento de um rendimento básico através do imposto sobre o rendimento depende de algo que está cada vez mais a desaparecer o emprego.
But in truth they are (merely) beams of timber propped up (against a wall). They consider every shout they hear to be directed against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
They are as (worthless as hollow) pieces of timber propped up, (unable to stand on their own). They think that every cry is against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
In fact, they are like propped up hollow trunks of wood (They are so cowardly) they think that every cry which they hear is against them.
Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
Abolition in 1846 of the Corn Laws, which had propped up the declining agricultural sector, facilitated structural shifts, first toward manufacturing and then toward services, notably financial services.
A abolição, em 1846, das leis do milho, que haviam apoiado o sector agrícola em declínio, possibilitou mudanças estruturais, primeiramente na indústria transformadora e, em seguida, no sector dos serviços, nomeadamente no domínio dos serviços financeiros.
They should simply leave and make way for this young, democratically elected generation. Yet many ageing dictators have been propped up by a Western elite for too long.
Staes (V). (NL) Senhor Presidente, a situação relativa ao poder no Zaire relaciona se principalmente com aqueles que possuem o dinheiro.
And when thou beholdest them, their persons please thee and if they speak, thou listenest to their discourse they are as though they were blocks of wood propped up.
E quando os vês, os seus aspectos te agradam e quando falam escuta lhes as palavras. Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
We see women, or parts of women, all white, draped across sofas, propped up in beds, hanging from nooses, and all with perfectly applied make up and high heels.
Vemos mulheres, ou partes delas, pálidas, estendidas por sofás, deitadas em camas, presas em armadilhas, mas todas com a maquilhagem perfeitamente aplicada e em saltos altos.
When thou seest them, their bodies please thee but when they speak, thou listenest to their speech, and it is as they were propped up timbers. They think every cry is against them.
E quando os vês, os seus aspectos te agradam e quando falam escuta lhes as palavras. Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
The battle increased that day. The king was propped up in his chariot facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.
E a peleja tornou se renhida naquele dia contudo o rei foi sustentado no carro contra os sírios porém tarde ele morreu e o sangue da ferida corria para o fundo do carro.
The battle increased that day. However the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening and about the time of the going down of the sun, he died.
E a peleja tornou se renhida naquele dia contudo o rei de Israel foi sustentado no carro contra os sírios até a tarde porém ao pôr do sol morreu.
A very remarkable contradiction which lies in the fact that the Danish Government, which now holds the presidency of the EU, is propped up by a party that represents a pronounced degree of hostility to outsiders that borders on racism.
Uma contradição muito marcante que reside no facto do Governo dinamarquês, que agora detém a Presidência da UE, ter um partido de apoio caracterizado por uma acentuada xenofobia, que toca as fronteiras do racismo.
The State has not propped up Bull artificially despite the fact that its difficulties are of a recurring nature on the contrary, the aid to which this Decision relates was intended to deal with difficulties that are new in nature.
O Estado não manteve a Bull artificialmente em vida, mesmo quando as suas dificuldades tinham um carácter recorrente. Pelo contrário, o auxílio que é objecto da presente decisão destinava se a fazer face a dificuldades com um carácter novo.
Although Captain Du Petit Thouars had lost both legs and an arm he remained in command, insisting on having the tricolour nailed to the mast to prevent it from being struck and giving orders from his position propped up on deck in a bucket of wheat.
Embora o capitão Du Petit Thouars tenha perdido ambas as pernas, permaneceu no comando, insistindo em manter a bandeira tricolor presa ao mastro para impedir que fosse atingido, e dando ordens enfiado num balde de trigo para se manter de pé.
Chuck Taylor of Billboard felt that the song was a weak choice as a single compared to Clarkson's previous hits, writing Breakaway' sounds more like an Irish folk song propped up with pop production than the anthemic material with which Clarkson has won over legions of fans.
Soa mais como uma canção folclórica irlandesa apoiada por uma produção pop, como o material do tipo hino ao qual Clarkson foi conquistando legiões de fãs , afirmou um redator, concluindo que não é um single para manter a coroa .
And when you see them, their appearance would please you and when they speak, you would listen carefully to their speech like wooden blocks propped against the wall they assume every cry to be against them they are the enemy, so beware of them may Allah slay them!
E quando os vês, os seus aspectos te agradam e quando falam escuta lhes as palavras. Todavia, são como madeiraencostada pensam que qualquer grito é contra eles.
Although Errol Flynn's memoirs claim that the film director Raoul Walsh borrowed Barrymore's body before burial to leave his corpse propped in a chair for a drunken Flynn to discover when he returned home, Gene Fowler, a close friend of Barrymore, stayed with the body all night and denies the story.
De acordo com as Memórias do ator Errol Flynn, o diretor de Cinema Raoul Walsh tomou emprestado o corpo de Barrymore, antes do funeral, e instalou o cadáver em uma cadeira, para que um bêbado Flynn o descobrisse, ao voltar do The Cock and Bull Bar para casa.
On the other hand, there are many who believe that all the ills emanating from the north are the doings of Muslim fundamentalist terrorists, monsters who were recently propped up by the Sunni wing of March 14 (Hariri s Almustaqbal Movement) in an ill advised effort to counter Shiaa ascendancy in the form of Hezbollah.
Ele explica que os libaneses se dividem em dois lados em questão de instantes, dependendo da influência de cada um
I shall not dwell, Mr President, on the importance of this directive, which concerns that area of financial services, liberalization of which throughout the length and breadth of the Community is becoming more and more indispensable as we seek to achieve a genuine financial market, one not propped up by protectionist, corporative or oligopolistic devices.
O programa TEMPUS II alia o auxílio ocidental à reforma económica dos países de Leste europeu a uma preocupação de contribuir para a construção de uma sociedade nova, mais equilibrada nas suas preocupações democráticas, administrativas, sociais e ecológicas.
I have to say, Mr President, that if we want to examine artificially priced coal, then we should examine the artificially low cost of imported coal propped up by government assistance to attain prices below the cost of production or subsidized by the labour of children, robbed of their childhood to provide cheap energy to a developed world which ignores their plight.
A marcha dos mineiros leoneses sobre Madrid reflecte em parte a profunda relação que existe entre os problemas de desenvolvimento regional e os problemas energéticos neste caso do carvão. Quero recordar neste momento a marcha que estão a realizar.
And propped up by both women, he would heave himself up elaborately, as if for him it was the greatest trouble, allow himself to be led to the door by the women, wave them away there, and proceed on his own from there, while the mother quickly threw down her sewing implements and the sister her pen in order to run after the father and help him some more.
E apoiado por duas mulheres, ele se heave up elaborada, como se para ele foi a maior dificuldade, permita se ser levado para a porta pelas mulheres de onda, los aqui e continue por conta própria a partir daí, enquanto a mãe rapidamente jogou implementa sua costura ea irmã sua pena, a fim de correr atrás do pai e ajudá lo um pouco mais.