Translation of "pumped" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I pumped up the tire. | Eu calibrei o pneu. |
Tom pumped up the tire. | Tom encheu o pneu. |
You have sodium being pumped out. | Você tem sódio sendo bombeado para fora. |
PDP gas volume pumped per revolution | Volume de gás da PDP bombeado por revolução |
So they've been pumped to the outside. | Então ele foi bombeado para o outro lado. |
We pumped out three sodiums and two potassiums. | Nós bombeamos 3 sódios e 2 potássios. |
They pumped the whole theater full of the gas. | Bombardearam todo o teatro com o gás. |
I pumped five gallons of gas into my car. | Bombeei cinco galões de gasolina em meu carro. |
They pumped the whole theater full of the gas. | Encheram todo o teatro com gás. |
So this is how blood comes and gets pumped around. | É assim que o sangue chega e é bombeado para todo o lado. |
Decreased in the amount of blood pumped by the heart. | Diminuição da quantidade de sangue bombeada pelo coração. |
The pumped material is then set to leach for further processing. | A matéria bombeada é, depois filtrada. |
From the right atrium, it gets pumped into the right ventricle. | Do átrio direito, ele é bombeado para dentro do ventrículo direito. |
Cotellic can lower the amount of blood pumped by your heart. | Cotellic pode diminuir a quantidade de sangue bombeado pelo seu coração. |
volume of gas pumped per revolution under test conditions (m3 rev) | volume de gás bombeado por rotação nas condições de ensaio, m3 rev |
volume of gas pumped per revolution under test conditions, m3 rev | volume de gás bombeado por rotação nas condições de ensaio, m3 rev |
The end product of this is we're having sodium being pumped out of the cell and we're having potassium being pumped into the cell, and this is active transport. | O produto final desta é que nós estamos tendo sódio sendo bombeado para fora da célula e nós estamos tendo potássio sendo bombeada para dentro da célula, e isso é transporte ativo. Porque é transporte ativo? |
The solution is pumped through a series of filters to purify it. | A solução é bombeada através de uma série de filtros para sua purificação. |
And then that gets pumped out to the rest of the body. | E então ele é bombeado para o resto do corpo. |
Put the hose pipe in, pumped it backwards and sucked him out. | Meteu a mangueira, deu à bomba e aspiraramno cá para fora. |
We pumped on him until we was all wore out, didn't we? | Sacudimolo até ficar exausto, não foi? |
Someone keep the coals pumped up. I need hot iron to cauterize. | Alguém que ateie o lume para aquecer o ferro para cauterizar. |
And then that oxygenated blood is pumped to the rest of the body. | E então esse sangue oxigenado é bombeado para o resto do corpo. |
Blood, supplied with oxygen by a heart and lung machine, is pumped into your affected limb via a catheter in the main artery, while it is drained (pumped out) from the main vein. | O sangue, oxigenado por uma máquina que funciona como o coração e os pulmões, é bombeado para o seu membro afetado através de um cateter colocado na artéria principal, enquanto é drenado (bombeado para fora) da veia principal. |
That says something about the total amount of oil being pumped into the sea. | Creio que esta é uma parte importante do problema. |
From the condenser, the water was pumped back to the boilers, thereby closing the cycle. | Do condensador, a água era bombada de volta às caldeiras e dessa forma fechar o ciclo. |
And also, the brine that's produced is oftentimes just pumped back out into the sea. | E também, a salmoura que é produzida é muitas vezes bombeada de volta ao mar. |
EUR 726 million in supplementary funds followed, funds that were also pumped into the Irish economy. | Há ainda a acrescentar verbas suplementares de mais de 726 milhões de euros. |
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds. | O processo requer uma quantidade enorme de água, que é então bombeada para grandes bacias de rejeitos tóxicos. |
In May 2008 Putzmeister pumped concrete to a then world record delivery height of , the 156th floor. | Em maio de 2008, a Putzmeister bombeou concreto para uma altura até então recorde no mundo (606 metros), o andar 156. |
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds. | O processo requer quantidades enormes de água, que depois é bombeada para gigantescas tóxicas bacias de decantação. |
With blood and oxygen being pumped through an advanced heart, they could now travel at higher speeds. | Com o sangue e o oxigénio sendo bombeados através de um coração avançado, eles podem agora viajar com maiores velocidades. |
The solution must not be poured or pumped directly into the mouth from the bottle or pump. | A solução não deve ser vertida ou bombeada diretamente na boca a partir do frasco ou da bomba. |
Via the structural funds, a great deal of the European budget is being pumped around the system. | Grande parte do orçamento europeu é distribuído a torto e a direito, através dos Fundos Estruturais. |
The procedure to restore the environment and pump out what oil could be pumped out then commenced. | Iniciou se então o processo de recuperação ambiental e bombagem do petróleo que podia ser bombeado. |
The whole week saw support pumped up for today's massive protests, which didn't fail the expectations of observers. | A semana toda serviu de apoio para ampliar os protestos massivos de sexta feira, que não decepcionaram os observadores. |
And this is detrimental to the local ecology of the sea area that it's pumped back out into. | E isto é prejudicial para a ecologia local da área do mar para onde é bombeada de volta. |
Cotellic can lower the amount of blood pumped by your heart (see also Heart problems in Section 4). | Cotellic pode diminuir a quantidade de sangue bombeado pelo seu coração (ver também Problemas de coração na Secção 4). |
But there is also funding which is being pumped via Brussels back to the same rich Member States. | Todavia, também há dinheiro que é distribuído e que, através de Bruxelas, regressa aos mesmo Estados Membros ricos. |
And then we pumped a dozen fish into the balance of the convoy and then we beat it. | Depois, mandámos uma dúzia de torpedos directos aos navios... e pirámonos. |
The amino acids or sugars released by these extracellular enzymes are then pumped into cells by active transport proteins. | Os aminoácidos ou açúcares libertados por estas enzimas extracelulares são então assimiladas pelas células através de proteínas específicas usando transporte activo. |
Teller is placed in the bag which is then pumped full of helium and sealed by an audience member. | Teller é colocado dentro do saco que é então bombeado completamente com hélio e selado por um membro da audiência. |
The force produced by pumped blood and nutrients help the stem cells differentiate. Here, replacement arteries are being grown. | Aqui as artérias de substituição estão sendo... |
These deposits can stiffen your blood vessels and make it harder for blood to be pumped around the body. | Estes depósitos podem aumentar a rigidez dos seus vasos sanguíneos e fazer com que seja mais difícil o sangue ser bombeado por todo o organismo. |
Sparked off by the Danish 'no' life has now been pumped into a matter which many thought already decided. | A cimeira de Lisboa constituiu nessa altura o pináculo de um funesto estado de espírito que já anteriormente se havia instalado. |