Translation of "pumped" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

I pumped up the tire.
Eu calibrei o pneu.
Tom pumped up the tire.
Tom encheu o pneu.
You have sodium being pumped out.
Você tem sódio sendo bombeado para fora.
PDP gas volume pumped per revolution
Volume de gás da PDP bombeado por revolução
So they've been pumped to the outside.
Então ele foi bombeado para o outro lado.
We pumped out three sodiums and two potassiums.
Nós bombeamos 3 sódios e 2 potássios.
They pumped the whole theater full of the gas.
Bombardearam todo o teatro com o gás.
I pumped five gallons of gas into my car.
Bombeei cinco galões de gasolina em meu carro.
They pumped the whole theater full of the gas.
Encheram todo o teatro com gás.
So this is how blood comes and gets pumped around.
É assim que o sangue chega e é bombeado para todo o lado.
Decreased in the amount of blood pumped by the heart.
Diminuição da quantidade de sangue bombeada pelo coração.
The pumped material is then set to leach for further processing.
A matéria bombeada é, depois filtrada.
From the right atrium, it gets pumped into the right ventricle.
Do átrio direito, ele é bombeado para dentro do ventrículo direito.
Cotellic can lower the amount of blood pumped by your heart.
Cotellic pode diminuir a quantidade de sangue bombeado pelo seu coração.
volume of gas pumped per revolution under test conditions (m3 rev)
volume de gás bombeado por rotação nas condições de ensaio, m3 rev
volume of gas pumped per revolution under test conditions, m3 rev
volume de gás bombeado por rotação nas condições de ensaio, m3 rev
The end product of this is we're having sodium being pumped out of the cell and we're having potassium being pumped into the cell, and this is active transport.
O produto final desta é que nós estamos tendo sódio sendo bombeado para fora da célula e nós estamos tendo potássio sendo bombeada para dentro da célula, e isso é transporte ativo. Porque é transporte ativo?
The solution is pumped through a series of filters to purify it.
A solução é bombeada através de uma série de filtros para sua purificação.
And then that gets pumped out to the rest of the body.
E então ele é bombeado para o resto do corpo.
Put the hose pipe in, pumped it backwards and sucked him out.
Meteu a mangueira, deu à bomba e aspiraramno cá para fora.
We pumped on him until we was all wore out, didn't we?
Sacudimolo até ficar exausto, não foi?
Someone keep the coals pumped up. I need hot iron to cauterize.
Alguém que ateie o lume para aquecer o ferro para cauterizar.
And then that oxygenated blood is pumped to the rest of the body.
E então esse sangue oxigenado é bombeado para o resto do corpo.
Blood, supplied with oxygen by a heart and lung machine, is pumped into your affected limb via a catheter in the main artery, while it is drained (pumped out) from the main vein.
O sangue, oxigenado por uma máquina que funciona como o coração e os pulmões, é bombeado para o seu membro afetado através de um cateter colocado na artéria principal, enquanto é drenado (bombeado para fora) da veia principal.
That says something about the total amount of oil being pumped into the sea.
Creio que esta é uma parte importante do problema.
From the condenser, the water was pumped back to the boilers, thereby closing the cycle.
Do condensador, a água era bombada de volta às caldeiras e dessa forma fechar o ciclo.
And also, the brine that's produced is oftentimes just pumped back out into the sea.
E também, a salmoura que é produzida é muitas vezes bombeada de volta ao mar.
EUR 726 million in supplementary funds followed, funds that were also pumped into the Irish economy.
Há ainda a acrescentar verbas suplementares de mais de 726 milhões de euros.
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds.
O processo requer uma quantidade enorme de água, que é então bombeada para grandes bacias de rejeitos tóxicos.
In May 2008 Putzmeister pumped concrete to a then world record delivery height of , the 156th floor.
Em maio de 2008, a Putzmeister bombeou concreto para uma altura até então recorde no mundo (606 metros), o andar 156.
The process requires a huge amount of water, which is then pumped into massive toxic tailing ponds.
O processo requer quantidades enormes de água, que depois é bombeada para gigantescas tóxicas bacias de decantação.
With blood and oxygen being pumped through an advanced heart, they could now travel at higher speeds.
Com o sangue e o oxigénio sendo bombeados através de um coração avançado, eles podem agora viajar com maiores velocidades.
The solution must not be poured or pumped directly into the mouth from the bottle or pump.
A solução não deve ser vertida ou bombeada diretamente na boca a partir do frasco ou da bomba.
Via the structural funds, a great deal of the European budget is being pumped around the system.
Grande parte do orçamento europeu é distribuído a torto e a direito, através dos Fundos Estruturais.
The procedure to restore the environment and pump out what oil could be pumped out then commenced.
Iniciou se então o processo de recuperação ambiental e bombagem do petróleo que podia ser bombeado.
The whole week saw support pumped up for today's massive protests, which didn't fail the expectations of observers.
A semana toda serviu de apoio para ampliar os protestos massivos de sexta feira, que não decepcionaram os observadores.
And this is detrimental to the local ecology of the sea area that it's pumped back out into.
E isto é prejudicial para a ecologia local da área do mar para onde é bombeada de volta.
Cotellic can lower the amount of blood pumped by your heart (see also Heart problems in Section 4).
Cotellic pode diminuir a quantidade de sangue bombeado pelo seu coração (ver também Problemas de coração na Secção 4).
But there is also funding which is being pumped via Brussels back to the same rich Member States.
Todavia, também há dinheiro que é distribuído e que, através de Bruxelas, regressa aos mesmo Estados Membros ricos.
And then we pumped a dozen fish into the balance of the convoy and then we beat it.
Depois, mandámos uma dúzia de torpedos directos aos navios... e pirámonos.
The amino acids or sugars released by these extracellular enzymes are then pumped into cells by active transport proteins.
Os aminoácidos ou açúcares libertados por estas enzimas extracelulares são então assimiladas pelas células através de proteínas específicas usando transporte activo.
Teller is placed in the bag which is then pumped full of helium and sealed by an audience member.
Teller é colocado dentro do saco que é então bombeado completamente com hélio e selado por um membro da audiência.
The force produced by pumped blood and nutrients help the stem cells differentiate. Here, replacement arteries are being grown.
Aqui as artérias de substituição estão sendo...
These deposits can stiffen your blood vessels and make it harder for blood to be pumped around the body.
Estes depósitos podem aumentar a rigidez dos seus vasos sanguíneos e fazer com que seja mais difícil o sangue ser bombeado por todo o organismo.
Sparked off by the Danish 'no' life has now been pumped into a matter which many thought already decided.
A cimeira de Lisboa constituiu nessa altura o pináculo de um funesto estado de espírito que já anteriormente se havia instalado.