Translation of "quandary" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Quandary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Iran s Nuclear Quandary
O dilema nuclear do Irão
In a quandary.
Perplexos.
They were in a quandary.
Estavam perplexos.
That, my dear Ulrich, is your quandary.
Este seria o seu dilema. O meu seria o seguinte ...
Consequently we are in something of a quandary over this report.
Quer dizer a Europa que é gémea siamesa da NATO?
You have to admit, the poor little bears were in a quandary.
Temos de admitir, os pobres ursos estavam perplexos.
PRONK (PPE). (NL) Mr President, we are really in a quandary this evening.
Pronk (PPE). (NL) Senhor Presidente, encontramo nos neste momento perante um problema difícil.
VAN OUTRIVE (PSE). (NL) Mr President, Commissioner. This proposal from the European Council really puts us in a quandary.
Van Outrive (PSE). (NL) Senhor Presidente, Caros Colegas, Senhor Comissário, a presente proposta do Conselho coloca nos perante um verdadeiro dilema.
However, he has still left us in something of a quandary on the crux of the issue, which is the legal base.
Contudo, ele continua a deixar nos perplexos quanto ao ponto principal da questão, que é o da base jurídica.
When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as to which girl he should be with.
Quando as duas meninas disseram a John que sentiam algo por ele, ele se viu no dilema de decidir com qual deveria ficar.
But finding a formula to talk about such contingencies may be the next step for China as it seeks to overcome its quandary.
Mas encontrar uma fórmula para conversar sobre tais contingências pode ser o próximo passo para a China, visto que tenta superar o seu dilema.
However, when the role of the entrepreneur or business in creating jobs is taken away, then the reality of the employment creation quandary is undermined.
No entanto, quando é retirado ao empresário ou à empresa o papel de criador de postos de trabalho, então, aí, fica minada a perplexa realidade da criação de emprego.
Not through any inter German relationship, but through forces for change that have been libetated hence the quandary in which institutions and govern ments now find themselves.
Porque não é só agora, com a Europa organizada, mas desde o momento da criação do Direito Internacional, que os estados têm limites à sua legitimidade de acção.
This put the European Parliament into a quandary, not of its own making but one that was exacerbated by the weaknesses of its own rules and procedures.
Isso deixou o Parlamento Europeu perante uma situação difícil que, embora não sendo criada por ele, foi agravada pelas debilidades das suas normas e procedimentos.
Then in Rome he tried again... Severn was in such a quandary he didn't know what to do, so in the end he went to the doctor who took it away.
Seus primeiros versos não mostravam o grande poeta que se tornaria, mas mesmo contra o conselho de amigos, publicou seus Poemas em 1817.
The Social Affairs Committee is always in a bit of a quandary because the Council does not merely make cuts in general but also cuts in particular the internal expenditure of the Community.
A minha segunda observação é sobre a miserável atenção que se dedica no actual orçamento europeu ao turismo.
This quandary led to the title of the project, which considers in many ways that we are all the living dead and that we in some ways represent ghosts of the past and the future.
Esse dilema levou ao título desse meu projeto, considerando que de muitas maneiras nós todos somos mortos vivos e que de algum modo nós representamos espectros do passado e do futuro.
We too, therefore, find ourselves in a quandary if we do not want to let the people starve, we have to help them, but in so doing we are also unintentionally helping to keep Mugabe in power.
Nós próprios, por esta razão, acabamos por nos encontrar perante um dilema se não queremos deixar as pessoas morrerem à fome, temos de as ajudar, mas, ao fazê lo acabamos também por estar, sem querer, a contribuir para a continuação de Mugabe no poder
So to solve this quandary of the two force peaks what I think was going on is that first impact is actually the limb hitting the load cell, and the second impact is actually the collapse of the cavitation bubble.
Para resolver essa charada de dois picos de força o que eu penso que ocorre é, o primeiro impacto na verdade é o membro acertando a célula, e o segundo na verdade é o estouro da bolha de cavitação.
Something has to happen! I welcome the fact that, following the discussions in committee, the Socialist Group gives complete backing to Lord Inglewood's report, fully supporting all the amendments, thereby placing the Commission in the quandary of which of these amendments it can defend against the Member States while avoiding total defeat in the face of the unanimity of the Member States.
Depois de analisar a situação actual nos distintos Estados, apoia mos a posição do relator, mas concedendo aos diferentes estados um período de adaptação a ser determinado, que seja o mais curto possível, mas suficiente para que todos possam adequar os seus processos administrativos a esta nova situação.

 

Related searches : In A Quandary