Translation of "rampaging" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Rampaging elephants in Krasnodar? Impossible! | Usar de violência contra um elefante em Krasnodar? Impossível! |
He's rampaging about the county in a canaryyellow gypsy cart. | Anda a galopar por todo o condado, numa carroça amarela de ciganos. |
News spread about vandals rampaging across major cities, looting shops and homes and setting fire to properties and buildings. | Espalharam se notícias sobre vândalos que invadiram as principais cidades, saqueando lojas e casas e ateando fogo em propriedades e edifícios. |
For how much longer will we have the audacity to go on rampaging through every part of the world in our destructive and wasteful way? | É pre cisamente nestes dois por cento de terra que seriam construídas a maioria das estações para as pessoas que fossem trabalhar para a Antárctida. |
And the only way that rampaging mob coming down the street will stop is when they decide to stop and when they've had enough burning and killing. | E a única forma de parar a multidão violenta que vinha pela rua era quando eles decidiam parar e quando eles tinham queimado e assassinado o suficiente. |
It was with the backdrop of a rampaging Viking army that Alfred's public life began, with the accession of his third brother, Æthelred of Wessex, in 866. | Foi com o pano de fundo de um exército viking furioso que a vida pública de Alfredo se iniciou, com a adesão do seu terceiro irmão, Etelredo de Wessex, em 866. |
Set in the fantasy world of Spira, the game's story revolves around a group of adventurers and their quest to defeat a rampaging monster known as Sin. | O enredo desenvolve se no mundo fictional de Spira e centra se num grupo de aventureiros com a missão de derrotar Sin , um monstro errante com uma força sobrenatural. |
And the only way that rampaging mob coming down the street will stop is when they decide to stop and when they've had enough burning and killing. | A multidão em alvoroço que vai para a rua só para quando decidir parar, quando houver suficientes incêndios e mortos. |
Measures are needed against violence and racism in sport, in order to guarantee that sportsmen and women and sports fans are protected against rampaging hordes of hooligans and racists. | É necessário intervir contra actos de violência e racismo no desporto, de modo a garantir aos desportistas e aos entusiastas do desporto protecção contra um bando selvagem de arruaceiros e racistas. |
However he lacks the heart and has greedy and selfish intention, thus corrupting the new giant of light into a giant of darkness, Evil Tiga, and causing him to start rampaging into the city. | Falta no entanto, ele tem o coração ganancioso e egoísta, na intenção de se tornar no novo gigante da luz corrompido das Trevas, Evil Tiga, e levando o para iniciar as sessões de agitação da cidade. |
And it's a very horrible thing to see anarchy, to know that the police and the military there were lots of military troops there actually can't stop that rampaging mob who's coming down the street. | E é uma coisa muito horrível ver a anarquia, saber que a polícia e os militares tinham muitas tropas militares ali de fato, não conseguiam deter a agitação da multidão que vinha pela rua. |
And it's a very horrible thing to see anarchy, to know that the police and the military there were lots of military troops there actually can't stop that rampaging mob who's coming down the street. | É horrível ver a anarquia, e saber que a polícia e os militares havia ali imensas tropas não conseguiam deter a multidão em alvoroço que estava a ir para a rua. |
Another Mewtwo appears in the anime special Mewtwo Prologue to Awakening and the film Genesect and the Legend Awakened , voiced by the actress Reiko Takashima, to protect Ash, Iris, Cilan, and Eric from the rampaging Genesect army. | Outra Mewtwo aparece no anime especial Mewtwo Prologue To Awakening e o filme , dublado pela atriz Reiko Takashima , para proteger Ash, Iris, Cilan, e Eric do furioso exército de Genesect. |
I have just been in contact with the opposition parties, the leaders of which the two presidential candidates have gone into hiding today in Bucharest, because of the mobs which are rampaging through the streets in that city. | ciais passaram hoje à clandestinidade em Bucareste devido à violência das turbas na ruas desta cidade. |