Translation of "rascals" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

You little rascals.
Pequenos patifes.
Shut up, you rascals.
Calem a boca! Calem a boca!
Good night, you rascals.
Boa noite, seus marotos.
But I'm fond of rascals.
Mas eu gosto de malandros.
Come here, you little rascals.
Venham cá, marotas.
You call those rascals police?
Esses imbecis agora são da polícia? Pai, por favor. Cruz, está exagerando.
Rascals, that's what you are!
Uns mal educados. É o que vocês são.
Those rascals have us under their control.
Estamos bem controlados!
You little rascals know nothing about our own history.
Bando de pilantras, não sabem nada da sua própria história.
Rascals and pirates. Did you see them growl at the flogging?
Viuos rezingar com as chicotadas?
Least of all one of the rascals he accuses of corruption.
Menos um dos que ele acusa de manipuladores.
Shut up, you rascals! Tomorrow the prefect will do justice but not now.
O prefeito cumpre a lei, mas não agora.
Well, Mr. Christian, if your rascals are any good, bring us into the wind.
Christian, se os tratantes valem algo, que nos levem até ao vento.
After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight.
Após termos disparado contra a ralé de Fort Sumter, temos de lutar!
I don't deserve it or maybe I do for loving the worst of all the rascals.
Não mereço. Talvez sim. Por ter amado um canalha.
Why, over there, those accomplices of the thugs, from whom we have come to expect more indignation, more vehemence, why are those rascals silent ?
Por que é que, aqui defronte, estes cúmplices dos crápulas, que nos haviam habituado a uma maior indignação, a uma maior veemência, por que é que estes crápulas se calam?
Still, you did your best... and as Harry has made you two young rascals take your feathers back... well, he'd better marry the girl and have done with it, eh, Doc, hmm?
Fraco, é o que é. Ainda assim, vocês deram o vosso melhor, e o Harry devolveu as penas brancas, e agora merece casar com a rapariga.
While that may change, the credit for social peace must go to institutions such as elections ( throwing the rascals out is a non violent way to vent popular anger), responsive democratic legislatures, and effective judiciaries.
Embora isso possa mudar, o crédito para a paz social deve ir para instituições tal como as eleições ( derrubar os malandros é uma forma não violenta de desabafar a raiva popular), as legislaturas democráticas receptivas e os sistemas judiciais eficazes.
On the other hand, irresponsible rascals would remain in the market and they would look after the consumer only until the clink of money is heard in the seller' s bank account, and no longer.
Por outro lado, ficariam no mercado apenas os malandros irresponsáveis, que só se preocupam com o consumidor até ao momento em que o dinheiro cai na conta do vendedor.
The 21 tracks are as follows Final Frontier (TV Theme) Andrew Gold Who I Am Faith Hill No Pressure Paul Reiser Helen Hunt I've Been Lonely Too Long The Young Rascals At Last Etta James That's Marriage?
As 21 faixas são as seguintes Final Frontier (TV Theme) Andrew Gold Who I Am Faith Hill No Pressure Paul Reiser Helen Hunt I've Been Lonely Too Long The Young Rascals At Last!
Let us harmonise away and, to monitor the outcome of all these acts of harmonisation, we shall have nothing less than the obedient uniformed Community crack troops to ensure that our way of thinking is properly implemented, because our Member States are naughty little rascals we need to keep an eye on!
Harmonizemos, harmonizemos, e, para controlar a realidade de todas essas harmonizações, nada melhor que um corpo de elite comunitário em uniforme, bem dócil, para verificar a correcta aplicação do nosso sistema de pensamentos, pois os nossos Estados são uns malandros que temos de vigiar!