Translation of "really good news" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Good - translation : News - translation : Really - translation : Really good news - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But there is good news around the corner really good news. | Mas há boas notícias ao virar da esquina, boas de verdade. |
But there is good news around the corner really good news. | Mas há boas notícias ao virar da esquina, muito boas notícias. |
And I think that can be some really good news. | E acredito que esta seja uma otima noticia. |
And I think that can be some really good news. | Penso que isso pode ser uma boa notícia. |
But, while Americans tend to receive only good news, Asia s rise is not really bad news. | Mas, embora os norte americanos tendem a receber apenas as boas notícias, a ascensão da Ásia não é propriamente uma má notícia. |
Good news, good news Chariot's coming. | Boas novas, boas novas a carruagem está vindo. |
The good news first or the bad news? The good news first. | ''As boas ou as más notícias primeiro?'' ''As boas primeiro''. |
Are there good news? Of course, there are good news. There are lots of good news. | Há notícias boas? Claro que há. Existem muitas notícias boas. |
Good, good, and good news! | Boa, boa é boa notícia! |
No news is good news. | Nenhuma notícia é uma boa notícia. |
No news is good news. | Não ter nenhuma notícia é uma boa notícia. |
No news is good news. | Nenhuma notícia é boa. |
No news is good news. | A falta de notícias é boa notícia. |
Good news? | Boas notícias? |
Good news! | Boas notícias! |
Good news? | Há novidades? |
Good news. | O que me dá? |
Because good news is no news. | Porque as boas notícias não são notícias. |
Is that good news or bad news? | São boas ou más notícias? |
Is it good news or bad news? | É uma boa notícia ou má notícia? |
Unfortunately, my news is not good news. | Infelizmente, as notícias que tenho não são boas. |
And good news! | E a boa notícia! |
That's good news! | Isso é uma boa notícia! |
The Good News | Boa notícia |
But, good news! | Mas há boas notícias! |
More good news. | Mais boas notícias! |
Good news, folks. | Boas novas! |
Good news, Don. | Boas notícias, Don. |
The adoption of this directive is really good news for health and the environment in Europe. | A adopção desta Directiva constitui de facto uma boa notícia para a saúde e o ambiente na Europa. |
What news Good, bad, good, bad... | Que notícias! Boa, má, boa, má... |
So, it's another good news bad news story. | E então, é outra história de boas notícias e más notícias. |
So I have good news and bad news. | Então tenho boas e más notícias. |
So I have good news and bad news. | Então, tenho boas e más notícias. |
Now there's good news and bad news here. | Ora, aqui há uma boa e uma má notícia. |
Now the good news about Architects for Humanity is they're really kind of the most amazing group. | Agora as boas notícias sobre Arquitetos para a Humanidade é que eles são um grupo dos mais surpreendentes. |
This would actually be good news for all rail workers, but I doubt it could really happen. | Será mesmo uma boa notícia para os trabalhadores dos caminhos de ferro, mas será esse de facto o caso? |
It was really bad news. | Era realmente má notícia. |
Now, the good news. | Agora, a boa notícia. |
That's the good news. | Essas são as boas notícias. |
So there's good news. | Portanto, aí estão boas notícias. |
Good news Chariot's coming. | Boas novas a carruagem está vindo. |
Good news Chariot's coming. | Boas novas a carruagem está vindo |
That's the good news. | Esta é a boa notícia. |
That s the good news. | Esta é a boa notícia. |
What's the good news? | Quais são as boas notícias? |
Related searches : Really Good - Good News - Really Bad News - Really Great News - A Really Good - Really Very Good - Really Good Work - Looks Really Good - Sounds Really Good - Not Really Good - Really Good Time - Was Really Good - Really Good Friends - No Really Good