Translation of "reasonable notice period" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Notice - translation : Period - translation : Reasonable - translation : Reasonable notice period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a reasonable period of notice of the placement of an observer shall be given. | A Comissão constitui um fundo para facilitar a participação efectiva dos Estados em desenvolvimento que são partes na Convenção, nomeadamente dos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e, se for caso disso, dos territórios e possessões, nos trabalhos da Comissão, incluindo nas suas reuniões e nas dos seus órgãos subsidiários. |
Period of notice | Período de pré aviso |
Reasonable period of time for compliance | Soluções temporárias em caso de não cumprimento |
Reasonable period of time for compliance | Se a Parte requerida considerar que as medidas adequadas não equivalem a anulação ou redução dos efeitos causados pela violação das obrigações que incumbem a essa Parte nos termos das disposições referidas no artigo 173.o, pode solicitar por escrito ao painel de arbitragem original que se pronuncie sobre a questão. |
Reasonable period of time for compliance | Cada Parte seleciona cinco pessoas para desempenharem a função de árbitros. |
Reasonable period of time for compliance | Decisões do painel de arbitragem |
Reasonable period of time for compliance | Caso o cumprimento imediato não seja possível, as Partes devem esforçar se por chegar a acordo quanto ao prazo necessário para o cumprimento do disposto no relatório. |
Where the entity publishes the notice only in an electronic medium, the information shall remain readily accessible for a reasonable period of time. | Quando só for utilizado um meio eletrónico, as informações permanecerão facilmente disponíveis por um período de tempo razoável. |
Where the entity publishes the notice only in an electronic medium, the information shall remain readily accessible for a reasonable period of time. | Não divulgação de informações |
If the entity publishes the notice only in an electronic medium, the information shall remain readily accessible for a reasonable period of time. | estimativas no que respeita aos dados exigidos nos termos das alíneas a) e b), explicando a metodologia utilizada para a sua obtenção, se não for possível fornecer os dados concretos. |
The reasonable period of time for compliance | O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. |
The reasonable period of time for compliance | Reexame de qualquer medida tomada para dar cumprimento à decisão arbitral |
The reasonable period of time for compliance | Revisão das medidas adotadas para dar cumprimento à decisão do painel de arbitragem |
The reasonable period of time for compliance | A Parte requerida deve notificar a outra Parte e o Comité APE, antes do final do prazo razoável, de qualquer medida que tenha tomado para cumprir a decisão do painel de arbitragem. |
Original maturity , period of notice , initial period of interest rate fixation | Prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso , período inicial de fixação de taxa de juro |
Implementation of the Court's judgment within a reasonable period | Execução da sentença do Tribunal dentro de um prazo razoável |
These were reasonable criteria for a period of expansion. | Eram critérios razoáveis para um período de expansão. |
Original maturity , period of notice , initial rate fixation | Prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso , fixação inicial de taxa |
TERMINATION OF SERVICE FOLLOWING A PERIOD OF NOTICE | CESSAÇÃO DE FUNÇÕES NO TERMO DO PRAZO DE PRÉ AVISO |
For Canada, such a reasonable time period is 120 days. | Se tal autorização for exigida, a respetiva decisão é tomada num prazo razoável, só podendo ser recusada por razões de natureza prudencial. |
the return of Sernam to viability within a reasonable period | a viabilização da Sernam num prazo razoável |
Moreover, the Commission has decreed, through this draft regulation, that a reasonable period of notice must be given before the cancellation of a contract, in most cases two years. | Além disso, a Comissão decidiu, nesta proposta de regulamento, que deve ser concedido um período razoável de pré aviso para a rescisão do contrato. Esse período é, normalmente, de dois anos. |
The period of notice may not exceed one month . | O período de pré aviso não pode exceder um mês . |
Both parties shall endeavour to agree on the reasonable period of time. | O Comité de Estabilização e de Associação vela por que esta lista seja sempre mantida a esse nível. |
A reasonable period is required for adjustment of the energy tax system | É necessário um período de tempo razoável para o ajustamento do regime fiscal no domínio da energia |
Sernam can be restored to viability within a reasonable period of time | a viabilização da Sernam poderá processar se num prazo razoável |
The reasonable period of time may be extended by agreement of the Parties. | Se a Parte requerida não conseguir notificar qualquer medida tomada para dar cumprimento à decisão arbitral antes do final do prazo razoável, ou se o painel de arbitragem decidir que a medida notificada nos termos do artigo 85.o, n.o 1, não é compatível com as obrigações do presente Acordo, a Parte requerida deve apresentar uma oferta de compensação se a tal for solicitada pela Parte requerente. |
The reasonable period of time may be extended by agreement of the Parties. | Se não se chegar a acordo relativamente a uma compensação no prazo de trinta (30) dias antes do final do prazo razoável ou da decisão arbitral ao abrigo do artigo 85.o, segundo a qual a medida tomada para assegurar o cumprimento não é compatível com o presente Acordo, a Parte requerente pode, após ter notificado a Parte requerida, adotar medidas adequadas. |
The reasonable period of time may be extended by agreement of the Parties. | Se não se chegar a acordo em relação a uma compensação no período de 30 dias a partir do final do prazo razoável ou da decisão do painel de arbitragem, referida no artigo 55.o, segundo a qual a medida adotada para assegurar o cumprimento não é compatível com as disposições do artigo 53.o, a Parte requerente pode, após ter informado a outra Parte, adotar as medidas apropriadas. |
The reasonable period of time may be extended by agreement of the Parties. | Ao adotar estas medidas, a Parte requerente deve escolher as medidas que menos afetam a consecução dos objetivos do presente Acordo e tem em conta o seu impacto na economia da Parte requerida. |
A notice period is not considered to be a significant restriction . | A existência de um prazo de pré aviso não é considerada penalização significativa . |
Breakdown by original maturity , notice period or initial rate fixation 52 . | Desagregação por prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso ou fixação inicial de taxa 52 . |
Breakdown by original maturity , notice period or initial rate fixation 53 . | Desagregação por prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso ou fixação inicial de taxa 53 . |
Type of instrument Original maturity , period of notice , initial rate fixation | Tipo de instrumento |
We agreed with the Commission that this should be done within a reasonable period. | Julgamos que tal é uma grave aproximação, que foi investigada cuidadosamente. |
The reasonable period of time may be extended by mutual agreement of the Parties. | As obrigações não são suspensas até o painel de arbitragem inicial ter notificado a sua decisão, e qualquer suspensão deve ser conforme à decisão deste painel. |
The reasonable period of time may be extended by mutual agreement of the Parties. | As medidas que o painel de arbitragem considerar, ao abrigo do artigo 185.o, n.o 2, incompatíveis com as disposições referidas no artigo 173.o terem sido retiradas ou alteradas, por forma a passarem a ser compatíveis com essas disposições. |
This notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time. | Com exceção dos casos previstos no n.o 2 do presente artigo, a Parte requerente suspende a medida no prazo de 30 dias a contar da data de receção da notificação. |
The reasonable period of time may be extended by mutual agreement of the Parties. | Devem notificar o Comité Misto CETA e o painel de arbitragem da referida solução. |
The reasonable period of time may be extended by mutual agreement between the Parties. | Artigo 329.o |
Such notification shall be delivered before the end of the reasonable period of time. | Em caso de desacordo entre as Partes sobre a existência de uma medida notificada nos termos do n.o 1 ou sobre a compatibilidade dessa medida com o disposto no presente título, a Parte requerente pode solicitar ao painel de arbitragem original, por escrito, que decida sobre a questão. |
The agreement shall specify a notice period of at least 12 months . | No acordo deve estar previsto um período de pré aviso mínimo de doze meses . |
(The initial period was extended, see the notice in OJ C ( )) 2 . | O prazo inicial foi prorrogado, ver a publicação no JO C de 2 . |
Sector Type of instrument Original maturity , period of notice , initial period of interest rate fixation Former new business indicator | Sector Tipo de instrumento Prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso , período inicial de fixação de taxa de juro Antigo indicador de N.O. |
Sector Type of instrument Original maturity , period of notice , initial period of interest rate fixation Former new business indicator | Prazo de vencimento inicial , prazo de pré aviso , período inicial de fixação de taxa de juro Antigo indicador de N.O. Sector |
Related searches : Reasonable Notice - Reasonable Period - Notice Period - Provide Reasonable Notice - Reasonable Notice Prior - After Reasonable Notice - Reasonable Written Notice - Giving Reasonable Notice - Given Reasonable Notice - At Reasonable Notice - Reasonable Advance Notice - Reasonable Prior Notice - With Reasonable Notice - Give Reasonable Notice