Translation of "recalled" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

And I recalled
Lembrei me, fui criado numa pequena quinta no Indiana do Sul.
Ambassadors have been recalled.
Foi ordenado o regresso de embaixadores.
He shall be recalled.
Será chamado de volta.
Gehrig recalled by Yankees.
Gehrig reconvocado pelos Yankees.
The course of events is recalled
O desenrolar do incidente é relembrado abaixo
Once lost, time cannot be recalled.
Não se pode recuperar o tempo perdido.
Prinz Eugen was therefore recalled temporarily.
O Prinz Eugen então foi chamado de volta temporariamente.
We made the 12, recalled Kfouri.
Fizemos as doze , conta Kfouri.
12.9.90 recalled immediately. I was in fact recalled to the Political Affairs Committee, which is apparently the first time it has ever been recalled, but that frankly is not good enough.
Que ro aproveitar esta oportunidade para louvar os Estados Unidos da América pela sua rápida e resoluta resposta.
Smith later recalled, We were very young.
Smith mais tarde recordou Nós éramos muito jovens.
We recalled our ambassador a month ago.
Chamamos nosso embaixador há meses.
Parliament ought to be recalled back in Colombo.
O Parlamento deveria ser reconvocado em Colombo.
All pilots on leave are recalled at once.
Todos os pilotos ausentes, têm de se apresentar imediatamente.
These doubts were recalled in section 3) above.
Estas dúvidas foram recordadas na secção 3.
The Senegalese website Setal recalled the turn of events
O site senegalês relembra os fatos
We worked in a state of emergency, Scorsese recalled.
Nós trabalhamos em um estado de emergência , lembrou Scorsese.
She recalled, What was it I wanted to say?
A cantora lembrou O que eu queria dizer?
His sister recalled This was a very bad time.
Este foi um mau tempo , recordou sua irmã.
Mrs. Teasdale, I have been recalled by my president.
Sra. Teasdale, voltei a ser chamado pelo meu presidente.
Others recalled the civic response following the Charlie Hebdo attacks
Outros recordaram a resposta cívica dada na sequência dos atentados ao jornal Charlie Hebdo
She recalled her first performance, which got a standing ovation.
Ela falou sobre a sua primeira apresentação, onde foi aplaudida de pé.
Marr recalled in 1992, That was the last straw, really.
Marr recordou em 1992, Isso foi a gota d'água, na verdade.
Stradlin recalled, We were long haired guys in high school.
Stradlin lembrou Nós éramos rapazes de cabelos compridos na escola.
As he later recalled, I already knew and respected her.
Conforme Olívio, Eu já a conhecia e respeitava.
was nothing more to say through painting , she later recalled.
Não havia mais nada a dizer sobre a pintura , ela relembrou mais tarde.
She recalled, He called his friends and said, 'She's dead.
Ela lembrou Ele chamou os seus amigos e disse 'Ela está morta.
Only last week, Gladys recalled the day this painting was finished.
A semana passada, Gladys recordou o dia em que se acabou este quadro.
Mr. Botts, I've just recalled where l heard that man's name.
Sr. Botts, acabei de me lembrar onde ouvi o nome daquele homem.
It is recalled that the initial restructuring cost was 515 million.
Recorde se que o custo inicial da restruturação era de 515 M 43 .
This is a different result than Lundin recalled in his 1937 memoirs.
Este é um resultado diferente daquele que Lundin lembrou em suas memórias de 1937.
Vaughan recalled We changed the name of the place in the video.
O trabalho de Vaughan englobou diversos estilos, principalmente o blues.
Rodgers recalled that Madonna was a real hard worker and incredibly tenacious.
Rodgers lembrou que Madonna era muito trabalhadora e incrivelmente tenaz.
Following the outbreak, Nestlé voluntarily recalled 30,000 cases of the cookie dough.
Após o surto, a Nestlé o recall voluntário de 30.000 casos da massa de biscoito.
The rapper recalled, My grandmother told me, 'Your mother's not coming home.
Ele relembra Minha avó me disse 'Sua mãe não virá para casa.
There was only one moment we surprised him, Joel Coen recalled later.
Houve apenas um momento em que o surpreendeu , Joel Coen recordou mais tarde.
Heyman recalled that Spielberg decided to direct whichever project, out of A.I.
Heyman disse que Spielberg decidiu dirigir qualquer projeto entre uma lista composta por A.I.
But then his Lord recalled him, and pardoned him, and guided him.
Mas logo o seu Senhor o elegeu, absolvendo o e encaminhando o.
Two resolutions on the Baltic States recalled that the countries of the
Presidente do Parlamento Europeu entregou, à viúva de Anatoli Marchenko e ao neto de Nelson Mandela, o prémio Sakharov para a liberdade de pensamento.
If not, I shall have you recalled to England for gross insubordination.
Senão mandoo de volta a Inglaterra, acusado de insubordinação.
Furthermore, it is recalled that, if necessary, appropriate adjustment can be made.
Além disso, importa recordar que, se necessário, poderão ser efectuados ajustamentos.
The Regulation was then prepared in the framework of the provisions recalled above .
O regulamento foi então preparado no quadro das disposições acima referidas .
Novoselic recalled, We said, 'right on,' because those Slayer records were so heavy.
Novoselic lembrou Nós dissemos, 'muito bem', porque os discos do Slayer eram muito pesados .
I told Bruce not to do this type of demonstration again , Baker recalled.
Eu disse a Bruce que não faria esse tipo de demonstração de novo , lembrou.
Kiedis recalled that, in the end, I couldn't tolerate his direction any longer.
Kiedis lembrou que, no final, Eu não podia tolerar sua direção por mais tempo.
Barlow recalled, J controlled Murph's every drumbeat...And Murph could not handle that.
Barlow se lembra J controlava cada batida Murph na bateria ... e Murph não conseguia lidar com isso.