Translation of "recalled" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
And I recalled | Lembrei me, fui criado numa pequena quinta no Indiana do Sul. |
Ambassadors have been recalled. | Foi ordenado o regresso de embaixadores. |
He shall be recalled. | Será chamado de volta. |
Gehrig recalled by Yankees. | Gehrig reconvocado pelos Yankees. |
The course of events is recalled | O desenrolar do incidente é relembrado abaixo |
Once lost, time cannot be recalled. | Não se pode recuperar o tempo perdido. |
Prinz Eugen was therefore recalled temporarily. | O Prinz Eugen então foi chamado de volta temporariamente. |
We made the 12, recalled Kfouri. | Fizemos as doze , conta Kfouri. |
12.9.90 recalled immediately. I was in fact recalled to the Political Affairs Committee, which is apparently the first time it has ever been recalled, but that frankly is not good enough. | Que ro aproveitar esta oportunidade para louvar os Estados Unidos da América pela sua rápida e resoluta resposta. |
Smith later recalled, We were very young. | Smith mais tarde recordou Nós éramos muito jovens. |
We recalled our ambassador a month ago. | Chamamos nosso embaixador há meses. |
Parliament ought to be recalled back in Colombo. | O Parlamento deveria ser reconvocado em Colombo. |
All pilots on leave are recalled at once. | Todos os pilotos ausentes, têm de se apresentar imediatamente. |
These doubts were recalled in section 3) above. | Estas dúvidas foram recordadas na secção 3. |
The Senegalese website Setal recalled the turn of events | O site senegalês relembra os fatos |
We worked in a state of emergency, Scorsese recalled. | Nós trabalhamos em um estado de emergência , lembrou Scorsese. |
She recalled, What was it I wanted to say? | A cantora lembrou O que eu queria dizer? |
His sister recalled This was a very bad time. | Este foi um mau tempo , recordou sua irmã. |
Mrs. Teasdale, I have been recalled by my president. | Sra. Teasdale, voltei a ser chamado pelo meu presidente. |
Others recalled the civic response following the Charlie Hebdo attacks | Outros recordaram a resposta cívica dada na sequência dos atentados ao jornal Charlie Hebdo |
She recalled her first performance, which got a standing ovation. | Ela falou sobre a sua primeira apresentação, onde foi aplaudida de pé. |
Marr recalled in 1992, That was the last straw, really. | Marr recordou em 1992, Isso foi a gota d'água, na verdade. |
Stradlin recalled, We were long haired guys in high school. | Stradlin lembrou Nós éramos rapazes de cabelos compridos na escola. |
As he later recalled, I already knew and respected her. | Conforme Olívio, Eu já a conhecia e respeitava. |
was nothing more to say through painting , she later recalled. | Não havia mais nada a dizer sobre a pintura , ela relembrou mais tarde. |
She recalled, He called his friends and said, 'She's dead. | Ela lembrou Ele chamou os seus amigos e disse 'Ela está morta. |
Only last week, Gladys recalled the day this painting was finished. | A semana passada, Gladys recordou o dia em que se acabou este quadro. |
Mr. Botts, I've just recalled where l heard that man's name. | Sr. Botts, acabei de me lembrar onde ouvi o nome daquele homem. |
It is recalled that the initial restructuring cost was 515 million. | Recorde se que o custo inicial da restruturação era de 515 M 43 . |
This is a different result than Lundin recalled in his 1937 memoirs. | Este é um resultado diferente daquele que Lundin lembrou em suas memórias de 1937. |
Vaughan recalled We changed the name of the place in the video. | O trabalho de Vaughan englobou diversos estilos, principalmente o blues. |
Rodgers recalled that Madonna was a real hard worker and incredibly tenacious. | Rodgers lembrou que Madonna era muito trabalhadora e incrivelmente tenaz. |
Following the outbreak, Nestlé voluntarily recalled 30,000 cases of the cookie dough. | Após o surto, a Nestlé o recall voluntário de 30.000 casos da massa de biscoito. |
The rapper recalled, My grandmother told me, 'Your mother's not coming home. | Ele relembra Minha avó me disse 'Sua mãe não virá para casa. |
There was only one moment we surprised him, Joel Coen recalled later. | Houve apenas um momento em que o surpreendeu , Joel Coen recordou mais tarde. |
Heyman recalled that Spielberg decided to direct whichever project, out of A.I. | Heyman disse que Spielberg decidiu dirigir qualquer projeto entre uma lista composta por A.I. |
But then his Lord recalled him, and pardoned him, and guided him. | Mas logo o seu Senhor o elegeu, absolvendo o e encaminhando o. |
Two resolutions on the Baltic States recalled that the countries of the | Presidente do Parlamento Europeu entregou, à viúva de Anatoli Marchenko e ao neto de Nelson Mandela, o prémio Sakharov para a liberdade de pensamento. |
If not, I shall have you recalled to England for gross insubordination. | Senão mandoo de volta a Inglaterra, acusado de insubordinação. |
Furthermore, it is recalled that, if necessary, appropriate adjustment can be made. | Além disso, importa recordar que, se necessário, poderão ser efectuados ajustamentos. |
The Regulation was then prepared in the framework of the provisions recalled above . | O regulamento foi então preparado no quadro das disposições acima referidas . |
Novoselic recalled, We said, 'right on,' because those Slayer records were so heavy. | Novoselic lembrou Nós dissemos, 'muito bem', porque os discos do Slayer eram muito pesados . |
I told Bruce not to do this type of demonstration again , Baker recalled. | Eu disse a Bruce que não faria esse tipo de demonstração de novo , lembrou. |
Kiedis recalled that, in the end, I couldn't tolerate his direction any longer. | Kiedis lembrou que, no final, Eu não podia tolerar sua direção por mais tempo. |
Barlow recalled, J controlled Murph's every drumbeat...And Murph could not handle that. | Barlow se lembra J controlava cada batida Murph na bateria ... e Murph não conseguia lidar com isso. |