Translation of "recreating" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Recreating - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recreating an index from tape
Recriar um índice da fita
Un controllable except by recreating a police state in
Chamo a atenção para o facto de estas quatro alterações terem sido aprovadas pela Comissão Jurídica.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
E fizemos esse filme em Casablanca, recriando todas as cenas.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
E fizemos este filme em Casablanca, recriando todas as cenas.
And in the process, we started recreating how the plastics industry makes plastics.
E, no processo, começamos a recriar o modo como a indústria fabrica plásticos.
And, at any moment, this entangled universe is creating and recreating itself anew.
E a qualquer momento, esse universo emaranhado está criando e se recriando mais uma vez.
President Walesa suggested recreating COMECON he called it EECa suggested recreating the ties that used to exist and whose sudden disappearance has in fact produced an even greater economic crisis in these countries. tries.
Isto seria vantajoso, sobretudo em momentos críticos, como por exemplo os que temos vivido desde a desagregação da antiga Jugoslávia, constituindo para a Grécia um grande encargo.
On June 7, 1933, Villa Alemana separated from Quilpué, recreating the commune of Villa Alemana.
Villa Alemana é uma comuna da província de Valparaíso, localizada na Região de Valparaíso, Chile.
from replacing you with your likes and recreating you in a realm you do not know.
De substituir vos por seres semelhantes, ou transformar vos no que ignorais.
Do you think the loss of a hand is too high a price for recreating Hel ?
Achas que a perda de uma mão é um preço demasiado alto para recriar a Hel ?
Recreating a file system on a partition always means that all data on the partition is destroyed. Recreating a file system should only be used as a last ressort if the file system on a partition cannot be repaired anymore.
Criar de novo um sistema de ficheiros numa partição significa sempre que todos os dados na partição serão destruídos. Esta opção só deverá ser usada como último recurso, caso o sistema de ficheiros não possa ser mais reparado.
I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently.
Estou falando sobre pessoal pegando e recriando utilizando o conteúdo de outras pessoas, utilizando tecnologias digitais para dizer coisas de maneira diferente.
I'm talking about people taking and recreating using other people's content, using digital technologies to say things differently.
Estou a falar sobre as pessoas que tiram e recriam, usando o conteúdo de outras pessoas, usando as tecnologias digitais para dizer as coisas diferentemente.
Our leaders are out of touch with reality. They have official cars and dream of recreating life under Mao.
Estas realidades são ignoradas pelos nossos dirigentes.
What really moves me, is not that, in and of itself, but how people respond to it by somehow, recreating themselves.
O que me sensibliza não é a coisa em si, mas como as pessoas reagem a isso, recriando a si mesmas.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way.
Também cria esta nova praça anfíbia incrivelmente interessante, eu acredito, onde pode se imaginar o trabalho, pode se imaginar recriação de uma nova maneira.
The conversation revolved around the theme, From online to offline Recreating the virtual Global Voices world for real audiences. You can watch the discussion here.
A conversa vai versar sobre o tema Do online ao offline Recriar o mundo virtual do Global Voices com audiências reais.
There's three of them who are not just re creating ancient species, they're recreating extinct ecosystems in northern Siberia, in the Netherlands, and in Hawaii.
Há três deles que não estão apenas a recriar espécies antigas, estão a recriar ecossistemas extintos, no Norte da Sibéria, na Holanda e no Havaí.
It also creates this incredibly interesting, I think, new amphibious public space, where you can imagine working, you can imagine recreating in a new way.
Também cria este novo espaço público anfíbio incrivelmente interessante, creio eu, onde vocês se podem imaginar a trabalhar, onde se podem imaginar a divertir se de uma nova maneira.
They're both the stories of men who suddenly become wealthy and start recreating moments of their lives even going so far as to recreate the recreations
Ambos são histórias de homens que ficam ricos repentinamente e começam a recriar momentos de suas vidas indo longe o bastante a ponto de recriar a recriações
Recreating and simulating situations in which a decision is required will help to ensure that staff are better prepared and react calmly to irregularities and emergencies.
A reconstituição de situações e a simulação de situações de decisão auxiliará o pessoal a estar mais bem preparado e a reagir de forma reflectida a deficiências e situações de emergência.
Since that time, famous modern artists, including Pablo Picasso, Salvador Dalí and Francis Bacon, have paid tribute to Velázquez by recreating several of his most famous works.
Desde essa época, os artistas mais modernos, incluindo os espanhóis Pablo Picasso e Salvador Dalí, bem como o pintor anglo irlandês Francis Bacon, que homenageou Velázquez recriando várias de suas obras mais famosas.
Due to the parent film taking place in 1982, the soundtrack harbored on recreating an older sound, while incorporating the usual ballads for which Carey was known.
Devido ao filme ser ambientado em 1982, a trilha sonora consistiu na recriação do som da época, e incorporou as baladas pelas quais Carey era conhecida.
It's like, Yeah, I don't know if you noticed, but I'm the guy out in the parking lot recreating one of America's finest moments with fire extinguishers.
Não sei se reparou, mas eu sou o tipo que está no parque de estacionamento a recriar um dos mais altos momentos da América com extintores .
Recreating democracy and open societies in a global age requires investment in new ideas to rebalance political, economic, and social power at both the national and the global level.
Recriar a democracia e as sociedades abertas numa era global requer investimento em novas ideias para reequilibrar o poder político, económico e social, tanto a nível nacional como a nível global.
Occasionally the team (usually Savage and Hyneman) will hold a friendly competition between themselves to see which of them can devise a more successful solution to recreating the results.
Ocasionalmente a equipe (geralmente Savage e Hyneman) irão realizar uma competição amistosa para ver quem consegue criar uma solução mais bem sucedida para recriar os resultados.
Having come from the blue screen world of Star Wars it was wonderful to see gigantic, beautifully made perspective sets and wonderful clothes, and also people recreating a world.
Tendo chegado a partir do mundo da tela azul de Star Wars foi maravilhoso ver gigantes, muito bem feito conjuntos de perspectiva e roupas maravilhosas, e também pessoas recriando um mundo.
Feeling that recreating everything on set resulted in a fake look, the cinematographer suggested that Genesis be filmed on Kauai in Hawaii, and that Red Rock Canyon stand in for Vulcan.
Achando que tudo que fosse recriado nos cenários pareceriam falsos, ele sugeriu que o Planeta Gênesis fosse filmado no Havaí, e que Red Rock Canyon fosse a locação de Vulcano.
And he was looking at me. It's like, Yeah, I don't know if you noticed, but I'm the guy out in the parking lot recreating one of America's finest moments with fire extinguishers.
E ele estava olhando para mim, como, hum, não sei se notaram, mas sou o cara lá do estacionamento recriando um dos momentos mais especiais dos E.U.A. com extintores de incêndio.
We can say yes to Parliamentary control of closer cooperation, but how can this be put into effect without recreating conditions that are so restrictive that they do not allow this cooperation to be developed?
Sim ao controlo parlamentar sobre as cooperações reforçadas. Mas como, sem recriar condições excessivamente rígidas para a aplicação dessas cooperações?
So we're taking this machine and recreating some of the operating theater crises that this machine might face in one of the hospitals that it's intended for, and in a contained, safe environment, evaluating its effectiveness.
Assim, pegamos esta máquina e recriamos alguns dos problemas da sala de cirurgia que esta máquina poderia enfrentar nos hospitais para os quais está destinada, e, em um ambiente restrito e seguro, avaliando sua efetividade.
So we're taking this machine and recreating some of the operating theater crises that this machine might face in one of the hospitals that it's intended for, and in a contained, safe environment, evaluating its effectiveness.
Então, pegámos nesta máquina e recriámos algumas crises das salas de operações que esta máquina poderia enfrentar num dos hospitais para o qual está destinada, e num ambiente seguro e restrito, avaliámos a sua eficácia.
Now that you have openly expressed it, I have to say that, as a European democrat, I am against us recreating the Holy Roman Germanic Empire and I am in favour of maintaining the Community method.
Agora, depois de a terem expressado abertamente, devo dizer lhe que, como democrata europeísta, me oponho a que recriemos o Sacro Império Romano Germânico e que sou favorável à manutenção do método comunitário.
He believed Argentina was working towards the annexation of both Uruguay and Paraguay, with the goal of recreating the Viceroyalty of the Río de la Plata, the former Spanish colony that once encompassed the territories of all three nations.
Ele acreditava que a Argentina estava trabalhando para a anexação de Uruguai e Paraguai, com o objetivo de recriar o Vice Reino do Rio da Prata, a antiga colônia espanhola que, uma vez, englobou os territórios dos três países.
In 1985, Belgian academic André Canonne raised the possibility of recreating the Mundaneum as an archive and museum devoted to Otlet and others associated with them his idea initially was to house it in the Belgian city of Liège.
Em 1985, o acadêmico belga André Canonne levantou a possibilidade de recriar o Mundaneum como um arquivo e museu dedicado à Otlet e outros a eles associados sua ideia inicial era instalá lo na cidade belga de Liège.
GUERMEUR (RDE), in writing. (FR) Over the next six years, billions of ecus are going to be spent on sustaining or recreating social cohesion, without which the Community will disintegrate or will continue to exist as no more than a fiction.
É evidentemente motivo de vergonha eterna para o Governo britânico que a minha região esteja no limiar de ser designada como área do Objectivo 1.
His statement I want to make of impressionism something solid and lasting like the art in the museums , and his contention that he was recreating Poussin after nature underscored his desire to unite observation of nature with the permanence of classical composition.
A sua afirmação Eu quero fazer do impressionismo algo sólido e duradouro, como a arte dos museus , e sua declarada intenção de recriar Nicolas Poussin acentuou seu desejo de unir a observação da natureza à permanência da composição clássica.
Fundamentally, I believe, we have to continue to take action on both fronts, for we must not overlook the close connection between issues of employment and social security and the question of whether we will succeed in recreating proper growth in Europe.
Fundamentalmente, julgo eu, temos de continuar a actuar nas duas frentes, pois não podemos esquecer a estreita ligação entre emprego e segurança social e a questão de saber se conseguiremos voltar a criar um crescimento adequado na Europa.
What measures has European Political Cooperation adopted, or what action does it intend to take, to assist the people of Peru in the task of recreating or consolidating the country's democratic institutions in the wake of the constitutional crisis set in motion by President Fujimori?
Que medidas adoptou, ou tenciona adoptar, a Cooperação Política Europeia para ajudar o povo peruano a recuperar e consolidar as instituições democráticas do seu país, na sequência de crise constitucional desencadeada pelo presidente Fujimori?
Live performances and covers In November 2002, Aguilera performed the song on the 2002 MTV Europe Music Awards in Barcelona, Spain, recreating the music video's ambient, transforming the stage as a boxing ring while entering the stage riding a motorcycle and wearing assless chaps during the performance.
Ela executou no MTV Europe Music Awards em 2002, reacreating o palco como um ringue de boxe ao entrar no palco montando uma motocicleta e usando as rachaduras infames assless durante a performance, como pode ser visto no vídeo.
The Large Hadron Collider, which is turning on this next month in Geneva, before it creates a black hole that will kill us all, is we think actually might by recreating the early conditions of the early Universe, create the very particles which were last created in the beginning of time.
O Large Hadron Collider, que está se transformando no próximo mês em Genebra, antes que ele crie um buraco negro que vai matar a todos nós, é pensamos poder realmente recriando as condições iniciais do universo primordial, criar as partículas muito última que foram criados no início dos tempos.
Mr President, Commissioners, if every possible attempt is made and rightly so to establish ways of creating an information society for everyone, we should make just as great an effort to ensure that we do not end up recreating a dual society with IT literates on one side and IT illiterates on the other.
Senhor Presidente, Senhores Comissários, estimados colegas, quando com muita razão se envidam todos os esforços no sentido de chegar a uma sociedade da informação acessível a todos, haverá igualmente que envidar todos os esforços para criar uma sociedade dual, composta, por um lado, por especialistas em informática e, por outro lado, por leigos em informática.
This means concentrating now on recreating the necessary conditions and developing the dialogue between cultures and religions, a dialogue facilitating that mutual awareness and understanding which we must realise is no longer sufficient to avoid conflict between the Western and Islamic worlds, between Europe and the other Mediterranean cultures and between the Mediterranean cultures themselves.
Tal significa, neste momento, trabalhar com vista a criar de novo condições para desenvolver o diálogo entre culturas e religiões, diálogo que possibilite o conhecimento, a compreensão recíproca que temos de reconhecê lo não é hoje suficiente para evitar os conflitos entre o mundo ocidental e o mundo islâmico, entre a Europa e as outras culturas mediterrânicas, entre as culturas mediterrânicas entre si.
Lego provided CAD program isn't enough, there's an entire open source, third party, independent Lego CAD program that lets you do 3D modeling and 3D rendering and make, in fact, movies out of Lego, 3D films of which there are thousands on YouTube, and some of them sort of mimicking famous films and some totally original content just beautiful and people recreating all sorts of things.
Depois reparamos que, como se não bastassem os programas de CAD fornecidos pela Lego, ainda há um imenso mercado de programas open source independentes do programa CAD da Lego que nos permitem construir modelos 3D e versões a 3D e inclusive dá para criar filmes a partir de Legos, filmes em três dimensões, de que existem milhares de exemplos no YouTube. Alguns deles são versões de filmes famosos. Outros com argumentos totalmente originais.
Basically it's a tin can, and I'm basically recreating the launch with fire extinguishers, fire, I have wax that I threw in front of the lens to look like ice, and so basically if you believed any of the stuff that I just showed you, what you were reacting to, what you're emoting to, is something that's a total falsehood, and I found that really kind of fascinating.
Há uma lata, e estou a recriar o lançamento com extintores de incêndio e fogo. Tenho cera, que atirei para a frente das câmaras, para parecer gelo e, portanto, se acreditaram nalguma das coisas que acabei de vos mostrar, aquilo a que estavam a reagir, aquilo que vos emocionou foi uma completa mentira, e isso pareceu me de certo modo fascinante.

 

Related searches : Creating And Recreating