Translation of "reflects" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
She reflects | Eléctrica discorda |
reflects patients | Sim 99 (213 215) |
reflects patients | ViraferonPeg 1, 5 |
Water reflects light. | A água reflete a luz. |
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man. | Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem. |
A mirror reflects light. | Um espelho reflete a luz. |
A mirror reflects light. | Um espelho reflete luz. |
Snow reflects ultraviolet light. | A neve reflete a luz ultravioleta. |
It reflects red light. | Ela reflete a luz vermelha |
Everybody reflects their culture. | Todos refletem sua cultura. |
Tepid growth reflects weak demand. | O crescimento tépido reflecte a fraca procura. |
The price reflects the demand. | O preço reflete a demanda. |
Economy Agriculture reflects this diversity. | A agricutura reflete esta diversidade geográfica. |
24 week treatment reflects patients | PegIntron 1, 5 ribavirina |
24 week treatment reflects patients | ViraferonPeg 1, 5 |
Wine reflects your psychological state. | O vinho reflete seu estado psicológico. |
a n reflects randomised patients | a n reflete os doentes aleatorizados |
This agreement reflects that situation. | Tem de se comprovar que o gasto de cada ecu deixado pela caixa da CE não prejudica, dum modo irresponsável, os esforços dos Estadosmembros no combate ao desemprego. |
The pencil looks yellow because it reflects yellow light more than it reflects the other colors. | O lápis parece amarelo porque reflete mais a luz amarela do que as outras cores. |
The humor reflects back on us. | O humor reflete se em nós. |
n reflects randomised and treated patients | n reflete os doentes aleatorizados e tratados |
This reflects badly on the Commission. | A Comissão pode incrementar pro jectos piloto nesses domínios, em base anual. |
The ECB's proposal reflects this truism. | A proposta do BCE reflecte esta evidência. |
Pula's architecture reflects these layers of history. | A arquitetura de Pula reflete estas camadas de história. |
reflects patients with 12 week data available | reflecte os doentes com dados disponíveis da Semana 12 |
reflects patients with 12 week data available | reflecte os doentes com dados disponíveis da semana 12 |
This reflects the fact that the Commission | Debates do Parlamento Europeu |
That objective reflects a number of things. | Esse objectivo reflecte um certo número de coisas. |
His report reflects broad agreement between us. | O seu relatório reflecte o acordo geral que existe entre nós. |
Do you think this image reflects the reality? | Acha que esta imagem reflete a realidade? |
It reflects the scale of fraud in IPOs. | Isso reflete o nível de fraude em IPOs. |
Peace Sells reflects Mustaine's political and social beliefs. | Peace Sells reflecte as crenças politicas e sociais de Mustaine. |
His kneeling posture reflects his shame and degradation. | Rosto emaciado, pálpebras inchadas, de joelhos, ele conheceu a decadência e a vergonha. |
His kneeling posture reflects his shame and degradation. | Rosto emaciado, pálpebras inchadas, De joelhos, conheceu a degradação e a vergonha. |
Community structural Fund assistance clearly reflects this determination. | As intervenções da Comunidade por meio dos fundos estruturais reflectem bem esta vontade. |
Its way of governing itself reflects this uniqueness. | O modo como a si própria se governa reflecte este carácter ímpar. |
The Council decision of 16 December reflects this. | A decisão do Conselho de Ministros, de 16 de Dezembro, reflecte estas dificuldades. |
This concern reflects that expressed by Mr Howitt. | Trata se de uma preocupação que coincide com a preocupação expressa pelo senhor deputado Howitt. |
Thought therefore needs to be given to a mechanism which reflects revaluations of Community currencies and no longer reflects devaluations of Community currencies. | tendencial das taxas de juro a longo prazo e a movimentos divergentes nas taxas de juro a curto prazo. |
Etymology The etymology reflects the spread of the commodity. | A sua principal característica é o sabor adocicado. |
Li reflects the dynamic order and pattern in nature. | Li reflete a ordem dinâmica e padrão na natureza. |
That may sound dramatic, but it reflects the situation. | É possível que isto tenha uma ressonância dramática, mas a situação justifica o. |
The newly elected President reflects Taiwan' s democratic maturity. | O Presidente recém eleito é a prova da maturidade democrática da Formosa. |
Clearly, as this report reflects, improvements are being made. | No entanto, é evidente que a situação está a melhorar, como o indica o relatório. |
This report reflects the growing importance of this sector. | O relatório em debate reflecte a crescente importância deste sector. |