Translation of "reinforcing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Reinforcing the internal market | Reforço de eficácia do Mercado Interno |
reinforcing the judiciary systems | Meios de cooperação |
For reinforcing pneumatic tyres | Filtros eletrostáticos de ar ou outros gases |
Straight concrete reinforcing bars | Varões direitos para betão |
Coiled concrete reinforcing bars | Varões direitos para betão |
reinforcing the judiciary systems and | Artigo 54.o |
Reinforcing and upgrading of productive sectors | No âmbito da aplicação do presente Acordo, as Partes afirmam a sua vontade de promover a competitividade dos setores produtivos do Gana abrangidos pelo presente Acordo. |
They are interlinked and mutually reinforcing. | Tais intervenções também ajudarão a criar um clima em que o custo de pedir empréstimos ao Tesouro possa ser significativamente inferior.As Prioridades de Parceria visarão a promoção de interesses conjuntos e uma maior cooperação. |
Priorities are interlinked and mutually reinforcing. | As Prioridades estão interligadas e reforçam se mutuamente. |
reinforcing and improving environmental protection institutions | O reforço e o desenvolvimento de organismos de protecção do ambiente |
Reinforcing economic governance in the euro area | Reforço da governação económica na área do euro |
Reinforcing economic governance in the euro area | Reinforcing economic governance in the euro area |
The two are mutually dependent and reinforcing. | As duas coisas são interdependentes e reforçam se mutuamente. |
And everything has got to be reinforcing this. | E tudo tem de ser levado para reforçar isso. |
Financial integration and stability are therefore mutually reinforcing . | A integração e a estabilidade financeiras reforçam se portanto mutuamente . |
market by reinforcing material structures, including transport infrastructures. | A Carta Europeia da Energia deve contemplar as energias alternativas e a poupança energética. ca. |
reinforcing the independence and efficiency of judicial systems. | Reforço da independência e da eficácia dos sistemas judiciais. |
reinforcing cooperation between digital content stakeholders and awareness. | Reforçar a sensibilização e a cooperação entre os actores do sector dos conteúdos digitais. |
Reinforcing cooperation between digital content stakeholders and awareness | Reforçar a sensibilização e a cooperação entre os actores do sector dos conteúdos digitais |
That means, for example and we voted on this last month setting up a European public prosecutor, reinforcing Eurojust and reinforcing Europol. | Significa isto, por exemplo, e aprovámos textos sobre estes pontos no mês passado instituir o Ministério Público Europeu, reforçar o Eurojust e a Europol. |
And these two things seem to be mutually reinforcing. | E essas duas coisas parecem reforçar se mutuamente. |
Patient reported craving, withdrawal and reinforcing effects of smoking | Doentes que notificaram desejo, sintomas de abstinência e efeitos de reforço do tabaco |
Cooperation aims at reinforcing the capacities of all stakeholders. | A cooperação visa reforçar as capacidades de todas as partes interessadas. |
We do not wish to contribute towards reinforcing rightwing extremism. | Digo extremistas de direita, pois é preciso chamar as coisas pelo seu nome. |
Thirdly, we must, join together in reinforcing our internal security. | Terceiro temos de reforçar conjuntamente a segurança a nível interno. |
In establishing the Statute, the members are reinforcing that autonomy. | Ao estabelecer o estatuto, os deputados estão a reforçar essa autonomia. |
The person and professional are mutually reinforcing. If that makes sense. | Os lados pessoal e profissional se reforçam mutualmente, se é que isso faz sentido. |
Focal Points aimed at reinforcing and stimulating local and regional networks. | Focais REITOX destinado a reforçar e estimular redes locais e regionais. |
Reinforcing the democratic substance in Asia is certainly no hollow exercise. | O reforço da democracia na Ásia não é decididamente desprovido de sentido. |
The two trends are mutually reinforcing marginalization breeds contempt, and vice versa. | As duas tendências reforçam se mutuamente a marginalização gera o desprezo e vice versa. |
Money spent on sustainable development and climate action should be mutually reinforcing. | As verbas consagradas ao desenvolvimento sustentável e a acções no âmbito do clima devem reforçar se mutuamente. |
People are not thinking necessarily of Helsinki II but of reinforcing NATO. | Não se pensa em Helsínquia II, mas no reforço da NATO. |
Nonclinical data indicate varenicline has reinforcing properties albeit with lower potency than nicotine. | Dados não clínicos indicam que a vareniclina tem propriedades de reforço, embora com menor potência do que a nicotina. |
Nonclinical data indicate varenicline has reinforcing properties albeit with lower potency than nicotine. | Dados não clínicos indicam que a vareniclina tem propriedades de reforço, embora com menor potência do que a nicotina. |
RECOGNISING the value of reinforcing cooperation with the other Parties to this Convention | RECONHECENDO a importância da intensificação da cooperação com as outras Partes na presente Convenção |
Reinforcing the social inclusion of disadvantaged people and combating discrimination in the labour market | Reforço da inclusão social das pessoas desfavorecidas e luta contra todas as formas de discriminação no mercado de trabalho |
Therefore I broadly welcome proposals for a regulation reinforcing the provisions of that directive. | Por conseguinte, saúdo de um modo geral as propostas no sentido de reforçar o articulado daquela directiva. |
The public availability of information represents an important contribution to reinforcing Indonesia's forest governance. | MECANISMOS DE ACESSO ÀS INFORMAÇÕES |
Concrete reinforcing bars are a low value added product used in the building sector. | Os varões para betão são um produto de baixo valor acrescentado utilizado no sector da construção. |
Concrete reinforcing bars are produced throughout the Community except in Ireland, Sweden and Finland. | Os varões para betão são fabricados em toda a Comunidade excepto na Irlanda, Suécia e Finlândia. |
Farther afield, the US risks reinforcing the perception that it is comfortable with double standards. | Mais distantes, os EUA correm o risco de reforçarem a percepção de que estão confortáveis com os duplos padrões. |
It is speeding up economic growth in the lessfavoured regions, thus reinforcing the Community's cohesion. | Contribui para acelerar o crescimento económico das regiões menos favorecidas, reforçando assim a coesão comunitária. |
That is why it has proposed reinforcing the structural policies, precisely because this is an | No mês que já decorreu não tive qualquer contac |
But I should also congratulate the Norwegians, by reinforcing the remarks made by Mrs Nielsen. | Estou nomeadamente a pensar na formação de quadros administrativos cuja falta, como se sabe, pesou cruelmente na aplicação de programas de ajuda análogos, concebidos a favor da ex União Soviética. |
Of course, this remedy would only make things worse by reinforcing the supra national aspect. | Como é evidente, esta solução, ao reforçar a supranacionalidade, só iria agravar o problema. |