Translation of "relent" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Relent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Please relent for my sake.
Por favor acalmese,por mim.
They would like you to relent to them so that they could also relent towards you.
Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também.
Allah will relent towards them. Allah is Knowing, Wise.
Aesses, Deus absolve, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
Volta te para nós, Senhor! Até quando? Tem compaixão dos teus servos.
You must not relent, my lord. It is the law.
Não pode fraquejar, senhor.
Bellike Allah will relent toward them verily Allah is Forgiving, Merciful.
Quiçá Deus ao absolva, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
These God will relent towards them. God is Knowing and Wise.
Aesses, Deus absolve, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
And Allah will relent toward whomsoever He liketh and Allah is Knowing, Wise.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
They only want that you should relent, so that they may come to terms.
Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também.
Then Allah will, thereafter, relent toward whomsoever He liketh, and Allah is Forgiving, Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then afterward Allah will relent toward whom He will for Allah is Forgiving, Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then, after that, God will relent towards whomever He wills. God is Forgiving and Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
That will be best for you with your Creator and He will relent toward you.
Isso será preferível, aos olhos dovosso Criador.
Put them in the mining waste directive, Commission, and we will relent on the amendments.
Caso a Comissão as insira na Directiva relativa aos resíduos das actividades de extracção, nós esqueceremos as alterações.
If you are righteous, He will indeed forgive those who relent and revert (to serving Allah).
Se sois virtuosos, sabei que Ele éIndulgente para com os contritos.
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword he has bent and strung his bow.
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada armado e teso está o seu arco
But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Aquele que, depois da sua iniqüidade, se arrepender e se emendar, saiba que Deus o absolverá, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
And Allah intendeth to relent toward you, and those that follow lusts intend that ye shall incline a mighty inclining.
Deus deseja absolver vos porém, os que seguem os desejos vãos anseiam vos desviar profundamente.
Then whosoever repenteth after his wrong doing and amendeth, verily Allah shall relent toward him. Verily Allah is Forgiving, Merciful.
Aquele que, depois da sua iniqüidade, se arrepender e se emendar, saiba que Deus o absolverá, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
It is no concern at all of thee (Muhammad) whether He relent toward them or punish them for they are evil doers.
Não é da tua alçada, mas de Deus, absolvê los ou castigá los, porque são iníquos.
Who knows whether God will not turn and relent, and turn away from his fierce anger, so that we might not perish?
Quem sabe se se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
The publisher would not relent on this, so Tolkien pinned his hopes on the American edition to be published about six months later.
A editora não cedeu sobre isso, então o escritor fixou suas esperanças na edição americana a ser publicada cerca de seis meses depois.
Not with thee is aught of the affair He shall either relent toward them or torment them, for verily they are wrong doers.
Não é da tua alçada, mas de Deus, absolvê los ou castigá los, porque são iníquos.
You have no say in this affair to decide whether He will relent towards them or He will punish them they are wrongdoers.
Não é da tua alçada, mas de Deus, absolvê los ou castigá los, porque são iníquos.
Except those who repent and amend and make manifest (the truth). These it is toward whom I relent. I am the Relenting, the Merciful.
Salvo os que se arrependeram, emendaram se e declararam (a verdade) a estes absolveremos porque somos oRemissório, o Misericordiosíssimo.
And others are awaiting the decree of Allah, whether He shall torment them or whether He will relent toward them and Allah is Knowing, Wise.
Outros estão esperançosos quanto aos desígnios de Deus, sem saber se Ele os castigará ou os absolverá saibam queEle é Sapiente, Prudentíssimo.
There are others in whose regard Allah's decree is awaited whether He will chastise them or relent towards them. Allah is All Knowing, All Wise.
Outros estão esperançosos quanto aos desígnios de Deus, sem saber se Ele os castigará ou os absolverá saibam queEle é Sapiente, Prudentíssimo.
Who knows? He may turn and relent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.
Quem sabe se não se voltará e se arrependerá, e deixará após si uma bênção, em oferta de cereais e libação para o Senhor vosso Deus?
And Penelope says, eventually, to in a kind of short, sharp retort as both Eurycleia and Telemachus are saying, come on Penelope, you should relent.
E Penélope diz, eventualmente, em um tipo de retorta curto, afiado como dizem Eurycleia e Telêmaco, vem na Penelope, você deve ceder. Ela corta los, página 459 e diz, mas se ele realmente é Odisseu casa no passado, não se enganem.
That God may recompense the truthful for their truthfulness, and punish the hypocrites or relent towards them, as He will. God is surely forgiving and kind.
Deus recompensa os verazes, por sua veracidade, e castiga os hipócritas como Lhe apraz ou então os absolve, porqueDeus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Save those that repent and amend, and make manifest the truth I these it is toward whom I relent. And I am the Relenting, the Merciful!
Salvo os que se arrependeram, emendaram se e declararam (a verdade) a estes absolveremos porque somos oRemissório, o Misericordiosíssimo.
With Allah is the repentance of those alone who do an evil foolishly and thereafter repent speedily, surely it is they unto whom Allah shall relent.
A absolvição de Deus recai tão somente sobre aqueles que cometem um mal, por ignorância, e logo se arrependem.
Allah intendeth to expound unto you and to guide you into the dispensations of those before you and relent toward you. And Allah is Knowing, Wise.
Deus tenciona elucidar vos os Seus preceitos, iluminar vos, segundo as tradições do vossos antepassados, eabsolver vos, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
Our Lord! And make us submissive unto Thee and of our seed a nation submissive unto Thee, and show us our ways of worship, and relent toward us.
Ó Senhor nosso, permite que nos submetamos a Ti e que surja, da nossa descendência, uma nação submissa à Tuavontade.
The regime is more isolated than ever before its leaders are faced with crippling sanctions, and as long as they shirk their responsibilities, this pressure will not relent.
O regime é mais isolada do que nunca seus líderes são confrontados com aleijão sanções, e, desde que assumam as suas responsabilidades, esta pressão não vai ceder.
That Allah may reward the true men for their truth, and punish the hypocrites if He will, or relent toward them (if He will). Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Deus recompensa os verazes, por sua veracidade, e castiga os hipócritas como Lhe apraz ou então os absolve, porqueDeus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
We must not relent, however, in making it clear to the Chinese authorities that respect for universally applicable human rights is even more important to us than economic relations.
Queremos o progresso económico na China, mas não queremos o retrocesso do homem, do pensamento, que, há muitos anos, teve um dos seus mais elevados expoentes no mestre chinês Confúcio.
All this happened in order that Allah may recompense the truthful for their truth, and may punish the hypocrites if He would, or relent toward them. Verily Allah is ever Forgiving, Merciful.
Deus recompensa os verazes, por sua veracidade, e castiga os hipócritas como Lhe apraz ou então os absolve, porqueDeus é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Our Lord! make us twain submissive unto Thee, and of our progeny community submissive unto Thee, and show us our rites, and relent toward us! verily Thou! Thou art the Relentant, the Merciful!
Ó Senhor nosso, permite que nos submetamos a Ti e que surja, da nossa descendência, uma nação submissa à Tuavontade. Ensina nos os nossos ritos e absolve nos, pois Tu é o Remissório, o Misericordiosíssimo.
And (there are) others who have acknowledged their faults. They mixed a righteous action with another that was bad. It may be that Allah will relent toward them. Lo! Allah is Forgiving, Merciful.
Outros reconheceram as suas faltas, quanto a terem confundido ações nobres com outras vis. Quiçá Deus ao absolva, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Relent not in pursuit of the enemy. If ye are suffering, lo! they suffer even as ye suffer and ye hope from Allah that for which they cannot hope. Allah is ever Knower, Wise.
E não desfaleçais na perseguição ao inimigo porque, se sofrerdes, eles sofrerão tanto quanto vós porém, vós podeisesperar de Deus o que eles não esperam sabei que Deus é Sapiente, Prudentíssimo.
So that Allah will torment the hypocritical men and the hypocritical women and the associators and the associatoresses and Allah will relent toward believing men and the believing women and Allah is ever Forgiving, Merciful
Deus castigará os hipócritas e as hipócritas, os idólatras e as idólatras, e perdoará os fiéis e as fiéis, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo.
Do not relent in the pursuit of the enemy. If you are suffering hardships, they too are suffering similar hardships, but what you can hope for from God, they cannot. God is all knowing and wise.
E não desfaleçais na perseguição ao inimigo porque, se sofrerdes, eles sofrerão tanto quanto vós porém, vós podeisesperar de Deus o que eles não esperam sabei que Deus é Sapiente, Prudentíssimo.
We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.
Nós, no Parlamento Europeu, não podemos abrandar a pressão, não podemos desistir desta campanha pelos direitos humanos e pela liberdade religiosa, mesmo que haja quem nos diga que é algo de irrealista e que é melhor falar de negócios.
Until we see the mining waste directive we cannot relent on amendments that we have previously passed in this committee and in this Parliament to ensure that action is taken with regard to those dangerous substances and activities, not necessarily utilising dangerous substances that clearly need regulation.
Até termos uma directiva relativa à segurança dos resíduos das actividades de extracção não poderemos baixar os braços relativamente às alterações que aprovámos anteriormente na comissão e neste Parlamento, com vista a assegurar que se actue no que respeita a essas substâncias e actividades perigosas, que não utilizam necessariamente substâncias perigosas que claramente carecem de regulamentação.