Translation of "remedies" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Remedies | Artigo 21.2 |
Trade remedies | Disposições gerais |
Trade remedies | Esta disposição não prejudica o artigo 6.5 do Acordo Anti Dumping nem o artigo 12.4 do Acordo SMC. |
Other remedies | O registo da obra pode ser entendido como prova em contrário. |
Other remedies | Outras medidas de correcção |
LATE REMEDIES | MEDIDAS DE CORRECÇÃO TARDIAS |
REMEDIES AND ENFORCEMENT | RECURSOS E EXECUÇÃO |
EN CHAPTER V REMEDIES | CAPÍTULO V MEDIDAS CORRECTIVAS |
MEASURES, PROCEDURES AND REMEDIES | MEDIDAS, PROCEDIMENTOS E RECURSOS |
Whilst we move towards extrajudicial remedies, we must also ensure that judicial remedies are accessible. | Se é verdade que caminhamos para soluções extrajudiciais, temos também que assegurar que as soluções judiciais estão disponíveis. |
What are the proposed remedies? | Que remédios nos propõem? |
Remedies for urgent energy disputes | Se for caso disso, a Parte requerente deve adaptar o nível de suspensão das concessões ao nível determinado pelo painel de arbitragem. |
Access to remedies and procedural guarantees | Comércio de produtos da pesca e da aquicultura |
herbal medicines or natural remedies containing St. | medicamentos à base de plantas e produtos naturais contendo Erva de S. |
Temporary remedies in case of non compliance | Em derrogação dos artigos 391.o, 392.o e 393.o do presente Acordo, a Parte requerente pode suspender obrigações decorrentes do título V (Comércio e matérias conexas) do presente Acordo a um nível equivalente ao da anulação ou redução das vantagens causadas pela Parte que não conseguiu dar cumprimento às conclusões do painel de arbitragem no prazo de 15 dias a contar da sua notificação. |
Temporary remedies in case of non compliance | Se o painel de arbitragem decidir que uma eventual medida tomada para o cumprimento está em conformidade com o presente Acordo, será posto termo à suspensão dos benefícios. |
Temporary remedies in case of non compliance | Se o painel de arbitragem deliberar que a Parte requerida deu cumprimento ao seu relatório final, a Parte requerente põe termo à medida adequada adotada nos termos do artigo 186.o ou a Parte requerida põe termo à compensação, conforme o caso. |
Temporary remedies in case of non compliance | Qualquer prazo referido no presente Protocolo pode ser prorrogado por acordo mútuo entre as Partes. |
Temporary remedies in case of non compliance | A Parte requerida notifica à Parte requerente e ao Comité do Comércio e Desenvolvimento qualquer medida adotada para dar cumprimento à decisão arbitral e o seu pedido de cessar a aplicação das medidas adequadas pela Parte requerente. |
Temporary remedies in case of non compliance | Esse pedido é notificado à Parte requerida e ao Comité do Comércio e Desenvolvimento. |
Temporary remedies in case of non compliance | A decisão do painel de arbitragem é notificada às Partes e ao Comité APE no prazo de 45 dias a partir da data da apresentação do pedido. |
Temporary remedies in case of non compliance | Se o painel de arbitragem decide que as medidas tomadas não são conformes às disposições do presente Acordo, determina se a Parte requerente pode continuar a aplicar medidas adequadas. |
Temporary remedies in case of non compliance | Artigo 30.1 |
LEGAL REMEDIES AND PERIODS ALLOWED FOR APPEALS | VIAS E PRAZOS DE RECURSO |
EN CHAPTER V REMEDIES Article 46 Appeals 1 . | CAPÍTULO V MEDIDAS CORRECTIVAS Artigo 46.º Recursos das decisões 1 . |
This includes non prescription medicines and herbal remedies. | Estes incluem medicamentos obtidos sem receita médica e remédios à base de plantas medicinais. |
Please avoid taking any herbal remedies, e. g. | Por favor evite tomar produtos de ervanária, como por exemplo, a erva de S. |
It proposes remedies, but not a new perspective. | É claro que não dispomos de meios para verificar a qualidade das pessoas, nem temos qualquer razão para suspeitar delas. |
The remedies for improved employment levels are simple. | As medidas para melhorar o emprego são bastante simples. |
When remedies are past the griefs are ended. | Já acabei. O que não tem remédio, está sanado. |
Civil judicial procedures and remedies for trade secrets | Engenharia inversa de um produto por uma pessoa que possua legalmente o produto e não esteja sujeita a qualquer dever legalmente válido de limitar a aquisição das informações pertinentes |
Cold or cough remedies containing dextromethorphan, ephedrine or pseudoephedrine | Medicamentos para a constipação ou tosse que contenham dextrometorfano, efedrina ou pseudoefedrina. |
herbal remedies used to treat depression and anxiety containing | medicamentos à base de plantas utilizados para tratar a depressão e a ansiedade contendo |
This directive allows the basic registration of traditional remedies. | Esta directiva permite que se faça um registo básico dos remédios tradicionais. |
Ensure an effective remedies system, especially as regards the parties that may have recourse to remedies and by extending deadlines for the submission of complaints. | Assegurar um sistema de recurso eficaz, especialmente no que diz respeito às partes susceptíveis de interporem recurso, e através da prorrogação dos prazos para a apresentação de queixas. |
Both our remedies Within thy help and holy physic lies | Ambos os remédios nosso Dentro de tua ajuda e mentiras santa físico |
Furthermore, it is vague on the remedies to be adopted. | Como se vê, o relatório apela ainda à Comissão para que simplifique ainda mais a legis lação sobre restituições e a alargue a sectores que ainda não abrange. |
if appropriate, vitamins, minerals, herbal remedies and homeopathic medicinal products | Ao considerar um pedido de isenção da política apresentado por um investidor da União Europeia, o Canadá não exigirá que este demonstre a impossibilidade de encontrar um parceiro canadiano. |
The CVMP made significant progress on the assessment of herbal remedies and substances used in homeopathic veterinary medicinal products and made recommendations for 31 herbal remedies. | O CVMP conseguiu progressos significativos na apreciação dos medicamentos naturais e nas substâncias utilizadas em medicamentos homeopáticos para uso veterinário, tendo feito recomendações relativamente a 31 medicamentos naturais. |
And it would also indicate that we must rethink our remedies. | E sugere também que deveríamos repensar os nossos remédios. |
Certain medicines and herbal remedies may stop EVRA from working properly. | medicamentos para infecção pelo VIH (ritonavir) |
If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies. | Se temos doenças graves, precisamos de arranjar remédios radicais. |
We came up with possible remedies to each of those cases. | Chegámos a um conjunto de possíveis remédios para cada um desses casos. |
By comparison, the risks posed by traditional herbal remedies are minimal. | Comparativamente, os riscos apresentados pelos remédios tradicionais à base de plantas são mínimos. |
The deadline for the submission of remedies was 17 November 2004. | A data limite para a apresentação de medidas de correcção era 17 de Novembro de 2004. |