Translation of "remedies" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Remedies
Artigo 21.2
Trade remedies
Disposições gerais
Trade remedies
Esta disposição não prejudica o artigo 6.5 do Acordo Anti Dumping nem o artigo 12.4 do Acordo SMC.
Other remedies
O registo da obra pode ser entendido como prova em contrário.
Other remedies
Outras medidas de correcção
LATE REMEDIES
MEDIDAS DE CORRECÇÃO TARDIAS
REMEDIES AND ENFORCEMENT
RECURSOS E EXECUÇÃO
EN CHAPTER V REMEDIES
CAPÍTULO V MEDIDAS CORRECTIVAS
MEASURES, PROCEDURES AND REMEDIES
MEDIDAS, PROCEDIMENTOS E RECURSOS
Whilst we move towards extrajudicial remedies, we must also ensure that judicial remedies are accessible.
Se é verdade que caminhamos para soluções extrajudiciais, temos também que assegurar que as soluções judiciais estão disponíveis.
What are the proposed remedies?
Que remédios nos propõem?
Remedies for urgent energy disputes
Se for caso disso, a Parte requerente deve adaptar o nível de suspensão das concessões ao nível determinado pelo painel de arbitragem.
Access to remedies and procedural guarantees
Comércio de produtos da pesca e da aquicultura
herbal medicines or natural remedies containing St.
medicamentos à base de plantas e produtos naturais contendo Erva de S.
Temporary remedies in case of non compliance
Em derrogação dos artigos 391.o, 392.o e 393.o do presente Acordo, a Parte requerente pode suspender obrigações decorrentes do título V (Comércio e matérias conexas) do presente Acordo a um nível equivalente ao da anulação ou redução das vantagens causadas pela Parte que não conseguiu dar cumprimento às conclusões do painel de arbitragem no prazo de 15 dias a contar da sua notificação.
Temporary remedies in case of non compliance
Se o painel de arbitragem decidir que uma eventual medida tomada para o cumprimento está em conformidade com o presente Acordo, será posto termo à suspensão dos benefícios.
Temporary remedies in case of non compliance
Se o painel de arbitragem deliberar que a Parte requerida deu cumprimento ao seu relatório final, a Parte requerente põe termo à medida adequada adotada nos termos do artigo 186.o ou a Parte requerida põe termo à compensação, conforme o caso.
Temporary remedies in case of non compliance
Qualquer prazo referido no presente Protocolo pode ser prorrogado por acordo mútuo entre as Partes.
Temporary remedies in case of non compliance
A Parte requerida notifica à Parte requerente e ao Comité do Comércio e Desenvolvimento qualquer medida adotada para dar cumprimento à decisão arbitral e o seu pedido de cessar a aplicação das medidas adequadas pela Parte requerente.
Temporary remedies in case of non compliance
Esse pedido é notificado à Parte requerida e ao Comité do Comércio e Desenvolvimento.
Temporary remedies in case of non compliance
A decisão do painel de arbitragem é notificada às Partes e ao Comité APE no prazo de 45 dias a partir da data da apresentação do pedido.
Temporary remedies in case of non compliance
Se o painel de arbitragem decide que as medidas tomadas não são conformes às disposições do presente Acordo, determina se a Parte requerente pode continuar a aplicar medidas adequadas.
Temporary remedies in case of non compliance
Artigo 30.1
LEGAL REMEDIES AND PERIODS ALLOWED FOR APPEALS
VIAS E PRAZOS DE RECURSO
EN CHAPTER V REMEDIES Article 46 Appeals 1 .
CAPÍTULO V MEDIDAS CORRECTIVAS Artigo 46.º Recursos das decisões 1 .
This includes non prescription medicines and herbal remedies.
Estes incluem medicamentos obtidos sem receita médica e remédios à base de plantas medicinais.
Please avoid taking any herbal remedies, e. g.
Por favor evite tomar produtos de ervanária, como por exemplo, a erva de S.
It proposes remedies, but not a new perspective.
É claro que não dispomos de meios para verificar a qualidade das pessoas, nem temos qualquer razão para suspeitar delas.
The remedies for improved employment levels are simple.
As medidas para melhorar o emprego são bastante simples.
When remedies are past the griefs are ended.
Já acabei. O que não tem remédio, está sanado.
Civil judicial procedures and remedies for trade secrets
Engenharia inversa de um produto por uma pessoa que possua legalmente o produto e não esteja sujeita a qualquer dever legalmente válido de limitar a aquisição das informações pertinentes
Cold or cough remedies containing dextromethorphan, ephedrine or pseudoephedrine
Medicamentos para a constipação ou tosse que contenham dextrometorfano, efedrina ou pseudoefedrina.
herbal remedies used to treat depression and anxiety containing
medicamentos à base de plantas utilizados para tratar a depressão e a ansiedade contendo
This directive allows the basic registration of traditional remedies.
Esta directiva permite que se faça um registo básico dos remédios tradicionais.
Ensure an effective remedies system, especially as regards the parties that may have recourse to remedies and by extending deadlines for the submission of complaints.
Assegurar um sistema de recurso eficaz, especialmente no que diz respeito às partes susceptíveis de interporem recurso, e através da prorrogação dos prazos para a apresentação de queixas.
Both our remedies Within thy help and holy physic lies
Ambos os remédios nosso Dentro de tua ajuda e mentiras santa físico
Furthermore, it is vague on the remedies to be adopted.
Como se vê, o relatório apela ainda à Comissão para que simplifique ainda mais a legis lação sobre restituições e a alargue a sectores que ainda não abrange.
if appropriate, vitamins, minerals, herbal remedies and homeopathic medicinal products
Ao considerar um pedido de isenção da política apresentado por um investidor da União Europeia, o Canadá não exigirá que este demonstre a impossibilidade de encontrar um parceiro canadiano.
The CVMP made significant progress on the assessment of herbal remedies and substances used in homeopathic veterinary medicinal products and made recommendations for 31 herbal remedies.
O CVMP conseguiu progressos significativos na apreciação dos medicamentos naturais e nas substâncias utilizadas em medicamentos homeopáticos para uso veterinário, tendo feito recomendações relativamente a 31 medicamentos naturais.
And it would also indicate that we must rethink our remedies.
E sugere também que deveríamos repensar os nossos remédios.
Certain medicines and herbal remedies may stop EVRA from working properly.
medicamentos para infecção pelo VIH (ritonavir)
If you have extreme diseases, you need to get extreme remedies.
Se temos doenças graves, precisamos de arranjar remédios radicais.
We came up with possible remedies to each of those cases.
Chegámos a um conjunto de possíveis remédios para cada um desses casos.
By comparison, the risks posed by traditional herbal remedies are minimal.
Comparativamente, os riscos apresentados pelos remédios tradicionais à base de plantas são mínimos.
The deadline for the submission of remedies was 17 November 2004.
A data limite para a apresentação de medidas de correcção era 17 de Novembro de 2004.